[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/numfmt.1.po (Teil 2/2)



Hallo Mario,
On Sat, Jun 15, 2019 at 05:01:27PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: SS
> #: archlinux debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "FIELDS supports cut(1) style field ranges:"
> msgstr "FELD unterstützt Feldbereiche im Stil von cut(1):"

s/FELD/FELDER/

> # CHECK zero pad the number
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.  "
> "Optional quote (%'f) will enable B<--grouping> (if supported by current "
> "locale).  Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) "
> "width will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left "
> "align.  Optional precision (%.1f) will override the input determined "
> "precision."
> msgstr ""
> "FORMAT muss für die Ausgabe eines Fließkomma-Arguments »%f« geeignet sein. "
> "Ein optionales Hochkomma (%'f) aktiviert B<--grouping> (sofern es von der "
> "aktuellen Locale unterstützt wird). ein optionaler Wert für die Breite (%10f) "
> "füllt die Ausgabe auf. Eine optionale Breite von Null (%010f) füllt die "
> "Ausgabe mit Nullen auf. Optionale negative Werte (%-10f) werden linksbündig "
> "ausgerichtet. Eine optionale Genauigkeitsangabe (%.1f) setzt die durch die "
> "Eingabe bestimmte Genauigkeit außer Kraft."

s/. ein/. Ein/
s/werden linksbündig ausgerichtet.
 /richtet die Ausgabe linksbündig aus.

Übersetzung finde ich i.O.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.  By "
> "default, numfmt will stop at the first conversion error with exit status 2.  "
> "With B<--invalid=>'fail' a warning is printed for each conversion error and "
> "the exit status is 2.  With B<--invalid=>'warn' each conversion error is "
> "diagnosed, but the exit status is 0.  With B<--invalid=>'ignore' conversion "
> "errors are not diagnosed and the exit status is 0."
> msgstr ""
> "Der Exit-Status ist 0, wenn alle Eingabezahlen erfolgreich konvertiert werden "
> "konnten. Standardmäßig stoppt Numfmt bei ersten Konvertierungsfehler mit dem "
> "Exit-Status 2. Mit B<--invalid=>'fail' wird für jeden Konvertierungsfehler "
> "eine Warnung und der Exit-Status 2 ausgegeben. Mit B<--invalid=>'warn' wird "
> "jeder Konvertierungsfehler diagnostiziert, aber der Exit-Status ist 0. Mit "
> "B<--invalid=>'ignore' werden Konvertierungsfehler nicht diagnostiziert und "
> "der Exit-Status ist 0. "

s/bei ersten/beim ersten/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Full documentation at: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/numfmtE<gt>"
> msgstr ""
> "Vollständige Dokumentation auf: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
> "numfmtE<gt>"

Ich würde s/auf/unter/

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: