Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem fünften Teil der angehängten Seite (~ 94 Zeichenketten) geben könntet. Praktisch alle Zeichenketten sind weniger als ein Satz. Diese Datei enthält die BEZEICHNUNGS-Zeichenketten aus den einzelnen Handbuchseiten, insofern sind alle Zeichenketten von bereits übersetzen Handbuchseiten bereits gegengelesen. Die systemnahen Handbuchseiten sind noch nicht übersetzt und somit deren Zeichenketten neu. Es ist viel Redundanz drin, d.h. bei Handbuchseiten unter mehreren Namen tauchen alle Einträge auf. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_get_bus>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_get_bus>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer nachverfolgen" # FIXME Fullstop at end #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_track_get_destroy_callback>(3) \\(em Define the callback function " "for resource cleanup\\&." msgstr "" "B<sd_bus_track_get_destroy_callback>(3) \\(em Die Callback-Funktion zur " "Ressourcenbereinigung definieren\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_get_recursive>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_get_recursive>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer " "nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_get_userdata>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_get_userdata>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer " "nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_new>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "B<sd_bus_track_new>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_track_next>(3) \\(em Add, remove and retrieve bus peers tracked in " "a bus peer tracking object" msgstr "" "B<sd_bus_track_next>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer, die in einem " "Objekt zur Nachverfolgung gleichrangiger Busteilnehmer nachverfolgt werden, " "hinzufügen, entfernen oder abfragen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_ref>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "B<sd_bus_track_ref>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_track_remove_name>(3) \\(em Add, remove and retrieve bus peers " "tracked in a bus peer tracking object" msgstr "" "B<sd_bus_track_remove_name>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer, die in " "einem Objekt zur Nachverfolgung gleichrangiger Busteilnehmer nachverfolgt " "werden, hinzufügen, entfernen oder abfragen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_track_remove_sender>(3) \\(em Add, remove and retrieve bus peers " "tracked in a bus peer tracking object" msgstr "" "B<sd_bus_track_remove_sender>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer, die in " "einem Objekt zur Nachverfolgung gleichrangiger Busteilnehmer nachverfolgt " "werden, hinzufügen, entfernen oder abfragen" # FIXME Fullstop at end #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_track_set_destroy_callback>(3) \\(em Define the callback function " "for resource cleanup\\&." msgstr "" "B<sd_bus_track_set_destroy_callback>(3) \\(em Die Callback-Funktion zur " "Ressourcenbereinigung definieren\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_set_recursive>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_set_recursive>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer " "nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_set_userdata>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_set_userdata>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer " "nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_unref>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_unref>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_track_unrefp>(3) \\(em Track bus peers" msgstr "" "B<sd_bus_track_unrefp>(3) \\(em Gleichrangige Busteilnehmer nachverfolgen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_unref>(3) \\(em Create a new bus object and create or destroy " "references to it" msgstr "" "B<sd_bus_unref>(3) \\(em Ein neues Bus-Objekt erstellen und Referenzen " "darauf erstellen oder vernichten" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_bus_unrefp>(3) \\(em Create a new bus object and create or destroy " "references to it" msgstr "" "B<sd_bus_unrefp>(3) \\(em Ein neues Bus-Objekt erstellen und Referenzen " "darauf erstellen oder vernichten" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_bus_wait>(3) \\(em Wait for I/O on a bus connection" msgstr "B<sd_bus_wait>(3) \\(em Auf E/A auf einer Bus-Verbindung warten" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_CRIT>(3) \\(em APIs for new-style daemons" msgstr "B<SD_CRIT>(3) \\(em APIs für neuartige Daemons" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_DEBUG>(3) \\(em APIs for new-style daemons" msgstr "B<SD_DEBUG>(3) \\(em APIs für neuartige Daemons" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EMERG>(3) \\(em APIs for new-style daemons" msgstr "B<SD_EMERG>(3) \\(em APIs für neuartige Daemons" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_ERR>(3) \\(em APIs for new-style daemons" msgstr "B<SD_ERR>(3) \\(em APIs für neuartige Daemons" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event>(3) \\(em Acquire and release an event loop object" msgstr "" "B<sd_event>(3) \\(em Ein Ereignisschleifenobjekt erlangen und freigeben" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_child>(3) \\(em Add a child process state change event " "source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_child>(3) \\(em Eine " "Kindprozesszustandsänderungsereignisquelle zu einer Ereignisschleife " "hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_defer>(3) \\(em Add static event sources to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_defer>(3) \\(em Statische Ereignisquellen zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_exit>(3) \\(em Add static event sources to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_exit>(3) \\(em Statische Ereignisquellen zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_inotify>(3) \\(em Add an \"inotify\" file system inode event " "source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_inotify>(3) \\(em Eine »inotify«-Dateisystem-Inode-" "Ereignisquelle zu einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_add_io>(3) \\(em Add an I/O event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_io>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_post>(3) \\(em Add static event sources to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_post>(3) \\(em Statische Ereignisquellen zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_signal>(3) \\(em Add a UNIX process signal event source to " "an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_signal>(3) \\(em Eine UNIX-Prozesssignalereignisquelle zu " "einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_add_time>(3) \\(em Add a timer event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_add_time>(3) \\(em Eine Timer-Ereignisquellen zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_ARMED>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_ARMED>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_child_handler_t>(3) \\(em Add a child process state change event " "source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_child_handler_t>(3) \\(em Eine " "Kindprozesszustandsänderungsereignisquelle zu einer Ereignisschleife " "hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_default>(3) \\(em Acquire and release an event loop object" msgstr "" "B<sd_event_default>(3) \\(em Ein Ereignisschleifenobjekt erlangen und " "freigeben" # FIXME Fullstop at end #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_destroy_t>(3) \\(em Define the callback function for resource " "cleanup\\&." msgstr "" "B<sd_event_destroy_t>(3) \\(em Die Callback-Funktion zur " "Ressourcenbereinigung definieren\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_dispatch>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<sd_event_dispatch>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_exit>(3) \\(em Ask the event loop to exit" msgstr "B<sd_event_exit>(3) \\(em Die Ereignisschleife um Beendigung bitten" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_EXITING>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_EXITING>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_FINISHED>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_FINISHED>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_get_exit_code>(3) \\(em Ask the event loop to exit" msgstr "" "B<sd_event_get_exit_code>(3) \\(em Die Ereignisschleife um Beendigung bitten" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_get_fd>(3) \\(em Obtain a file descriptor to poll for event loop " "events" msgstr "" "B<sd_event_get_fd>(3) \\(em Einen Dateideskriptor zum Abfragen von " "Ereignisschleifenereignissen erlangen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_get_iteration>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "" "B<sd_event_get_iteration>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_get_state>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<sd_event_get_state>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_get_tid>(3) \\(em Acquire and release an event loop object" msgstr "" "B<sd_event_get_tid>(3) \\(em Ein Ereignisschleifenobjekt erlangen und " "freigeben" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_get_watchdog>(3) \\(em Enable event loop watchdog support" msgstr "" "B<sd_event_get_watchdog>(3) \\(em Die Unterstützung für Ereignisschleifen-" "Watchdogs aktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_handler_t>(3) \\(em Add static event sources to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_handler_t>(3) \\(em Statische Ereignisquellen zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_INITIAL>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_INITIAL>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_inotify_handler_t>(3) \\(em Add an \"inotify\" file system inode " "event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_inotify_handler_t>(3) \\(em Eine »inotify«-Dateisystem-Inode-" "Ereignisquelle zu einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_io_handler_t>(3) \\(em Add an I/O event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_io_handler_t>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_loop>(3) \\(em Run an event loop" msgstr "B<sd_event_loop>(3) \\(em Eine Ereignisschleife ausführen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_new>(3) \\(em Acquire and release an event loop object" msgstr "" "B<sd_event_new>(3) \\(em Ein Ereignisschleifenobjekt erlangen und freigeben" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_now>(3) \\(em Retrieve current event loop iteration timestamp" msgstr "" "B<sd_event_now>(3) \\(em Aktuelle Ereignisschleifeniterationszeitstempel " "abrufen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_OFF>(3) \\(em Enable or disable event sources" msgstr "B<SD_EVENT_OFF>(3) \\(em Ereignisquellen aktivieren oder deaktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_ON>(3) \\(em Enable or disable event sources" msgstr "B<SD_EVENT_ON>(3) \\(em Ereignisquellen aktivieren oder deaktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_ONESHOT>(3) \\(em Enable or disable event sources" msgstr "" "B<SD_EVENT_ONESHOT>(3) \\(em Ereignisquellen aktivieren oder deaktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_PENDING>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_PENDING>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_prepare>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<sd_event_prepare>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_PREPARING>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_PREPARING>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<SD_EVENT_PRIORITY_IDLE>(3) \\(em Set or retrieve the priority of event " "sources" msgstr "" "B<SD_EVENT_PRIORITY_IDLE>(3) \\(em Die Priorität von Ereignisquellen setzen " "oder abrufen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<SD_EVENT_PRIORITY_IMPORTANT>(3) \\(em Set or retrieve the priority of " "event sources" msgstr "" "B<SD_EVENT_PRIORITY_IMPORTANT>(3) \\(em Die Priorität von Ereignisquellen " "setzen oder abrufen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<SD_EVENT_PRIORITY_NORMAL>(3) \\(em Set or retrieve the priority of event " "sources" msgstr "" "B<SD_EVENT_PRIORITY_NORMAL>(3) \\(em Die Priorität von Ereignisquellen " "setzen oder abrufen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_ref>(3) \\(em Acquire and release an event loop object" msgstr "" "B<sd_event_ref>(3) \\(em Ein Ereignisschleifenobjekt erlangen und freigeben" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_run>(3) \\(em Run an event loop" msgstr "B<sd_event_run>(3) \\(em Eine Ereignisschleife ausführen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<SD_EVENT_RUNNING>(3) \\(em Low-level event loop operations" msgstr "B<SD_EVENT_RUNNING>(3) \\(em Systemnahe Ereignisschleifenaktionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_set_watchdog>(3) \\(em Enable event loop watchdog support" msgstr "" "B<sd_event_set_watchdog>(3) \\(em Die Unterstützung für Ereignisschleifen-" "Watchdogs aktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_signal_handler_t>(3) \\(em Add a UNIX process signal event " "source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_signal_handler_t>(3) \\(em Eine UNIX-Prozesssignalereignisquelle " "zu einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<sd_event_source>(3) \\(em Add an I/O event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_source>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_child_pid>(3) \\(em Add a child process state change " "event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_child_pid>(3) \\(em Eine " "Kindprozesszustandsänderungsereignisquelle zu einer Ereignisschleife " "hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_description>(3) \\(em Set or retrieve descriptive " "names of event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_get_description>(3) \\(em Beschreibende Namen von " "Ereignisquellen setzen oder abfragen" # FIXME Full stop at end #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_destroy_callback>(3) \\(em Define the callback " "function for resource cleanup\\&." msgstr "" "B<sd_event_source_get_destroy_callback>(3) \\(em Die Callback-Funktion zur " "Ressourcenbereinigung definieren\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_enabled>(3) \\(em Enable or disable event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_get_enabled>(3) \\(em Ereignisquellen aktivieren oder " "deaktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_event>(3) \\(em Retrieve the event loop of an event " "source" msgstr "" "B<sd_event_source_get_event>(3) \\(em Die Ereignisschleife einer " "Ereignisquelle abrufen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_inotify_mask>(3) \\(em Add an \"inotify\" file system " "inode event source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_inotify_mask>(3) \\(em Eine »inotify«-Dateisystem-" "Inode-Ereignisquelle zu einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_io_events>(3) \\(em Add an I/O event source to an " "event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_io_events>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_io_fd>(3) \\(em Add an I/O event source to an event " "loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_io_fd>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_io_fd_own>(3) \\(em Add an I/O event source to an " "event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_io_fd_own>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_io_revents>(3) \\(em Add an I/O event source to an " "event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_io_revents>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_pending>(3) \\(em Determine pending state of event " "sources" msgstr "" "B<sd_event_source_get_pending>(3) \\(em Den schwebenden Zustand einer " "Ereignisquelle bestimmen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_priority>(3) \\(em Set or retrieve the priority of " "event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_get_priority>(3) \\(em Die Priorität von Ereignisquellen " "setzen oder abrufen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_signal>(3) \\(em Add a UNIX process signal event " "source to an event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_signal>(3) \\(em Eine UNIX-Prozesssignalereignisquelle " "zu einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_time>(3) \\(em Add a timer event source to an event " "loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_time>(3) \\(em Eine Timer-Ereignisquellen zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_time_accuracy>(3) \\(em Add a timer event source to " "an event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_time_accuracy>(3) \\(em Eine Timer-Ereignisquellen zu " "einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_time_clock>(3) \\(em Add a timer event source to an " "event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_get_time_clock>(3) \\(em Eine Timer-Ereignisquellen zu " "einer Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_get_userdata>(3) \\(em Set or retrieve user data pointer " "of event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_get_userdata>(3) \\(em Benutzerdatenzeiger von " "Ereignisquellen setzen oder abfragen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_ref>(3) \\(em Increase or decrease event source reference " "counters" msgstr "" "B<sd_event_source_ref>(3) \\(em Ereignisquellenreferenzzähler erhöhen oder " "erniedrigen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_description>(3) \\(em Set or retrieve descriptive " "names of event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_set_description>(3) \\(em Beschreibende Namen von " "Ereignisquellen setzen oder abfragen" # FIXME Full stop #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_destroy_callback>(3) \\(em Define the callback " "function for resource cleanup\\&." msgstr "" "B<sd_event_source_set_destroy_callback>(3) \\(em Die Callback-Funktion zur " "Ressourcenbereinigung definieren\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_enabled>(3) \\(em Enable or disable event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_set_enabled>(3) \\(em Ereignisquellen aktivieren oder " "deaktivieren" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_io_events>(3) \\(em Add an I/O event source to an " "event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_set_io_events>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_io_fd>(3) \\(em Add an I/O event source to an event " "loop" msgstr "" "B<sd_event_source_set_io_fd>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_io_fd_own>(3) \\(em Add an I/O event source to an " "event loop" msgstr "" "B<sd_event_source_set_io_fd_own>(3) \\(em Eine E/A-Ereignisquelle zu einer " "Ereignisschleife hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_prepare>(3) \\(em Set a preparation callback for " "event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_set_prepare>(3) \\(em Einen Vorbereitungs-Callback für " "Ereignisquellen setzen" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<sd_event_source_set_priority>(3) \\(em Set or retrieve the priority of " "event sources" msgstr "" "B<sd_event_source_set_priority>(3) \\(em Die Priorität von Ereignisquellen " "setzen oder abrufen"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature