[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/write.1.po



Hallo Helge,

Am Sa., 23. März 2019 um 12:35 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<helge@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 12:21:12AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
> > msgstr "Nachricht von Ihr_Name@Ihr_Rechner auf Ihr_Terminal um hh:mm …"
>
> Ist »write« auf Deutsch verfügbar? Unter Debian gibt es mehrer
> Alternativen, allerdings nicht aus util-linux.
>
Das »write« in Debian gibt es im Paket »bsdmainutils« als
»bsd-write.1«. Die Software
ist nicht lokalisiert, stimmt. Schau dir dazu im Git mal bitte die
Datei bsd-write.1.po an.
Die habe ich mit der entsprechenden pot-Vorlage aus meiner write.1.po
abgeleitet.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "Any further lines you enter will be copied to the specified user's "
> > "terminal.  If the other user wants to reply, they must run B<write> as well."
> > msgstr ""
> > "Alle weiteren von Ihnen eingegebenen Zeilen werden in das Terminal des "
> > "angegebenen Benutzers gesendet. Wenn der andere Benutzer antworten will, "
> > "muss er ebenfalls B<write> ausführen."
>
> s/gesendet./kopiert./
>   (das ganze ist lokal, da fände ich »senden« zu hochtrabend)
>
Bist du sicher, dass das ausschließlich lokal funktioniert? Wie wäre es bei
VPN-Tunnelling? Außerdem finde ich die Entfernung unerheblich, schließlich
werden systeminterne Mails auch nicht kopiert, sondern gesendet.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "When you are done, type an end-of-file or interrupt character.  The other "
> > "user will see the message B<EOF> indicating that the conversation is over."
> > msgstr ""
> > "Wenn Sie fertig sind, geben Sie ein Zeilenende- oder Unterbrechungszeichen "
> > "ein. Der andere Benutzer wird die Nachricht B<EOF> sehen, die anzeigt, dass "
> > "die Konversation beendet ist."
>
> ggf. s/Konversation/Unterhaltung/
>
OK.
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you "
> > "can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the "
> > "second operand to the B<write> command.  Alternatively, you can let B<write> "
> > "select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle "
> > "time.  This is so that if the user is logged in at work and also dialed up "
> > "from home, the message will go to the right place."
> > msgstr ""
> > "Falls der Benutzer, an den geschrieben werden soll, auf mehreren Terminals "
> > "angemeldet ist, können Sie durch den Terminalnamen als zweiten Operand des "
> > "Befehls B<write> angeben, an welches Terminal die Nachricht gesendet werden "
> > "soll. Alternativ können Sie B<write> eines der Terminals auswählen lassen – "
> > "es wird jenes auswählen, das am kürzesten untätig war. Falls sich der "
> > "Benutzer am Arbeitsplatz angemeldet hat, aber auch zu Hause eingewählt ist, "
> > "gelangt die Nachricht auf diese Weise an den richtigen Ort."
>
> ggf. s/Operand/Parameter/
>
OK.

Gruß Mario


Reply to: