[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/write.1.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu write (23 Strings, aus
util-linux). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-15 14:45+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-23 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "WRITE"
msgstr "WRITE"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "March 1995"
msgstr "März 1995"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "util-linux"
msgstr "util-linux"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "write - send a message to another user"
msgstr "write - eine Nachricht an einen anderen Benutzer senden"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<write> I<user> [I<ttyname>]"
msgstr "B<write> I<Benutzer> [I<TTY-Name>]"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"B<write> allows you to communicate with other users, by copying lines from "
"your terminal to theirs."
msgstr ""
"B<write> ermöglicht es Ihnen, mit anderen Benutzern zu kommunizieren, indem "
"Zeilen aus Ihrem Terminal in deren Terminals kopiert werden."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"When you run the B<write> command, the user you are writing to gets a "
"message of the form:"
msgstr ""
"Wenn Sie den Befehl B<write> ausführen, erhält der Benutzer, an den Sie "
"schreiben, eine Nachricht der folgenden Form:"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
msgstr "Nachricht von Ihr_Name@Ihr_Rechner auf Ihr_Terminal um hh:mm …"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Any further lines you enter will be copied to the specified user's "
"terminal.  If the other user wants to reply, they must run B<write> as well."
msgstr ""
"Alle weiteren von Ihnen eingegebenen Zeilen werden in das Terminal des "
"angegebenen Benutzers gesendet. Wenn der andere Benutzer antworten will, "
"muss er ebenfalls B<write> ausführen."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"When you are done, type an end-of-file or interrupt character.  The other "
"user will see the message B<EOF> indicating that the conversation is over."
msgstr ""
"Wenn Sie fertig sind, geben Sie ein Zeilenende- oder Unterbrechungszeichen "
"ein. Der andere Benutzer wird die Nachricht B<EOF> sehen, die anzeigt, dass "
"die Konversation beendet ist."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with "
"the B<mesg>(1)  command.  Some commands, for example B<nroff>(1)  and "
"B<pr>(1), may automatically disallow writing, so that the output they "
"produce isn't overwritten."
msgstr ""
"Sie können andere Benutzer (aber nicht den Superuser) daran hindern, Ihnen "
"mit dem Befehl B<mesg>(1) zu schreiben. Einige Befehle, zum Beispiel "
"B<nroff>(1) und B<pr>(1), können das Schreiben automatisch verhindern, so "
"dass die von ihnen erzeugten Ausgaben nicht überschrieben werden."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you "
"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the "
"second operand to the B<write> command.  Alternatively, you can let B<write> "
"select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle "
"time.  This is so that if the user is logged in at work and also dialed up "
"from home, the message will go to the right place."
msgstr ""
"Falls der Benutzer, an den geschrieben werden soll, auf mehreren Terminals "
"angemeldet ist, können Sie durch den Terminalnamen als zweiten Operand des "
"Befehls B<write> angeben, an welches Terminal die Nachricht gesendet werden "
"soll. Alternativ können Sie B<write> eines der Terminals auswählen lassen – "
"es wird jenes auswählen, das am kürzesten untätig war. Falls sich der "
"Benutzer am Arbeitsplatz angemeldet hat, aber auch zu Hause eingewählt ist, "
"gelangt die Nachricht auf diese Weise an den richtigen Ort."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The traditional protocol for writing to someone is that the string `-o', "
"either at the end of a line or on a line by itself, means that it's the "
"other person's turn to talk.  The string `oo' means that the person believes "
"the conversation to be over."
msgstr ""
"Das traditionelle Protokoll zum Schreiben an jemanden beinhaltet, dass die "
"Zeichenkette B<-o> entweder am Ende einer Zeile oder als eigenständige Zeile "
"bedeutet, dass die andere Person mit dem Schreiben an der Reihe ist. Die "
"Zeichenkette B<oo> bedeutet, dass die Person annimmt, dass die Unterhaltung "
"beendet ist."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)"
msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "A B<write> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Ein B<write>-Befehl erschien in Version 6 von AT&T UNIX."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"

# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The write command is part of the util-linux package and is available from "
"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.";
msgstr ""
"Der Befehl B<write> ist Teil des Pakets util-linux, welches auf https://www.";
"kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ verfügbar ist."

Reply to: