Hallo Mario, On Sat, Mar 16, 2019 at 09:43:34PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "If set to B<simple> (the default if I<ExecStart=> is specified but neither " > "I<Type=> nor I<BusName=> are), the service manager will consider the unit " > "started immediately after the main service process has been forked off\\&. " > "It is expected that the process configured with I<ExecStart=> is the main " > "process of the service\\&. In this mode, if the process offers functionality " > "to other processes on the system, its communication channels should be " > "installed before the service is started up (e\\&.g\\&. sockets set up by " > "systemd, via socket activation), as the service manager will immediately " > "proceed starting follow-up units, right after creating the main service " > "process, and before executing the service\\*(Aqs binary\\&. Note that this " > "means B<systemctl start> command lines for B<simple> services will report " > "success even if the service\\*(Aqs binary cannot be invoked successfully " > "(for example because the selected I<User=> doesn\\*(Aqt exist, or the " > "service binary is missing)\\&." > msgstr "" > "Falls auf B<simple> gesetzt ist (die Vorgabe, falls I<ExecStart=> festgelegt " > "ist aber weder I<Type=> noch I<BusName=> gesetzt sind), wird der " > "Diensteverwalter die Unit als gestartet betrachten, sobald der " > "Hauptdiensteprozess mittels fork erzeugt wurde\\&. Es wird erwartet, dass " > "der mit I<ExecStart=> konfigurierte Prozess der Hauptprozess des Dienstes ist" > "\\&. In diesem Modus sollte der Kommunikationskanal vor dem Starten des " > "Dienstes installiert sein (d\\&.h\\&. die Sockets von Systemd mittels Socket-" > "Aktivierung eingerichtet sein), da der Diensteverwalter sofort mit dem " > "Starten von nachfolgenden Units beginnt, direkt nachdem der " > "Hauptdiensteprozess erstellt und bevor das Programm des Dienstes ausgeführt " > "wurde\\&. Beachten Sie, dass dies bedeutet, dass Befehlszeilen B<systemctl " > "start> für B<simple>-Dienste Erfolg berichten werden, selbst wenn das " > "Programm des Dienstes nicht erfolgreich aufgerufen werden kann " > "(beispielsweise weil der ausgewählte I<User=> nicht existiert oder das " > "Programm des Dienstes fehlt)\\&." > … > Befehlszeilen B<systemctl start> → Befehlszeilen der Form B<systemctl start> Das klingt zwar schöner, aber im Original steht das so nicht. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "Behavior of B<notify> is similar to B<exec>; however, it is expected that " > "the service sends a notification message via B<sd_notify>(3) or an " > "equivalent call when it has finished starting up\\&. systemd will proceed " > "with starting follow-up units after this notification message has been sent" > "\\&. If this option is used, I<NotifyAccess=> (see below) should be set to " > "open access to the notification socket provided by systemd\\&. If " > "I<NotifyAccess=> is missing or set to B<none>, it will be forcibly set to " > "B<main>\\&. Note that currently I<Type=>B<notify> will not work if used in " > "combination with I<PrivateNetwork=>B<yes>\\&." > msgstr "" > "Das Verhalten von B<notify> ist ähnlich zu B<exec> allerdings wird erwartet, " > "dass der Dienst mittels B<sd_notify>(3) oder einem Äquivalent eine " > "Benachrichtigung sendet, wenn er mit dem Hochfahren fertig ist\\&. Systemd " > "wird mit dem Starten nachfolgender Units fortfahren, nachdem diese " > "Benachrichtigung gesandt wurde\\&. Falls diese Option verwandt wird, sollte " > "I<NotifyAccess=> (siehe unten) auf offenen Zugriff auf den von Systemd " > "bereitgestellten Benachrichtigungs-Socket gesetzt werden\\&. Falls " > "I<NotifyAccess=> fehlt oder auf B<none> gesetzt ist, wird er zwangsweise auf " > "B<main> gesetzt\\&. Beachten Sie, dass derzeit I<Type=>B<notify> nicht " > "funktioniert, falls sie in Kombination mit I<PrivateNetwork=>B<yes> verwandt " > "wird\\&." … > falls sie → falls er > (der Typ) Nein, die Option. Die nicht kommentierten Vorschläge habe ich übernommen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature