[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/umount.8.po (Teil 2/2)



Hallo Mario,
On Fri, Feb 22, 2019 at 10:21:40PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Unmount only the filesystems that have the specified option set in I</etc/"
> "fstab>.  More than one option may be specified in a comma-separated list.  "
> "Each option can be prefixed with B<no> to indicate that no action should be "
> "taken for this option."
> msgstr ""
> "hängt nur das Dateisystem aus, für das die angegebene Option in I</etc/fstab> "
> "gesetzt ist. Mehrere Optionen können in einer durch Kommata getrennten Liste "
> "angegeben werden. Jeder Option kann ein B<no> vorangestellt werden, um zu "
> "veranlassen, dass für diese Option keine Aktion ausgeführt werden soll."

s/das Dateisystem/die Dateisysteme/   und s/für das die/für die die/
und s/gesetzt ist/gesetzt sind/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid "Suppress \"not mounted\" error messages."
> msgstr "unterdrückt Fehlermeldungen der Form »nicht ausgehängt«."

s/ausgehängt/einghängt/
(hast Du die Formulierung aus der UI-Übersetzung?)

 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid "Display help text and exit."
> msgstr "zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm."

s/diese Hilfe/eine Hilfe/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "The B<umount> command will automatically detach loop device previously "
> "initialized by B<mount>(8)  command independently of /etc/mtab."
> msgstr ""
> "Unabhängig von der Datei /etc/mtab hängt der Befehl B<umount> ein zuvor durch "
> "B<mount>(8) initialisiertes Loop-Gerät automatisch aus."

Hatten wir nicht bei attach/detach eine andere Übersetzung als
mount/umount?

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "In this case the device is initialized with \"autoclear\" flag (see "
> "B<losetup>(8)  output for more details), otherwise it's necessary to use the "
> "option B< --detach-loop> or call B<losetup -d E<lt>deviceE<gt>>. The "
> "autoclear feature is supported since Linux 2.6.25."
> msgstr ""
> "In diesem Fall wurde das Gerät mit dem Schalter »autoclear« initialisiert "
> "(siehe die Ausgabe von B<losetup>(8)für weitere Details), anderenfalls ist es "
> "erforderlich, die Option B<--detach-loop> zu verwenden oder B<losetup -d "
> "E<lt>GerätE<gt>> aufzurufen. Die Autoclear-Funktionalität wird seit Linux "
> "2.6.25 unterstützt."

s/wurde/wird/
s/B<losetup>(8)für/B<losetup>(8) für/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid "The syntax of external unmount helpers is:"
> msgstr "Die Syntax der externen Einhänge-Hilfsprogramme ist:"

s/Einhänge/Aushänge/  (oder Umount-)

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "The umount command is part of the util-linux package and is available from E<."
> "UR https://\\:www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/utils\\:/util-linux/> Linux "
> "Kernel Archive E<.UE .>"
> msgstr ""
> "Der Befehl »umount« ist Teil des Pakets util-linux, welches aus dem E<.UR "
> "https://\\:www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/utils\\:/util-linux/> Linux "
> "Kernel-Archiv E<.UE .> heruntergeladen werden kann."

s/E<.UE .>/E<.UE >/

(letzteres könnte ein genereller Fehler sein, er ist mir vor kurzem in
einer anderen Handbuchseite aufgefallen)

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: