[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.resource-control.5.po (Teil 2/5)



Hallo Helge,

vorab noch eine Anmerkung: Wenn du schon größere po-Dateien zerlegst, dann
ergibt es meiner Meinung nach wenig Sinn, einfach nach Anzahl der Strings zu
teilen. Gerade in diesem Teil wird deutlich, dass er durch sehr lange Absätze
ziemlich groß wird. Mit moderaten 42 Strings, aber dafür 550 Zeilen ist er fast
doppelt so groß wie die Teile, in die ich meine Dateien immer zerlegt habe.
Ich weiß, du arbeitest da mit Skripten, aber könntest du das entsprechende
Skript nicht etwas anpassen, dass es bei etwa 300 Zeilen teilt?


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"This setting is supported only if the unified control group hierarchy is "
"used and disables I<MemoryLimit=>\\&."
msgstr ""
"Diese Einstellung wird nur unterstützt, falls die vereinigte Control-Gruppen"
"hierarchie verwandt wird und deaktiviert I<MemoryLimit=>\\&."

Hier stimmt was nicht: Nach »Control-Gruppen« kommt ein dynamischer
Zeileumbruch und dann geht es mit »hierarchie« klein geschrieben weiter.
Fehler in Gettext? Sollte es »Control-Gruppenhierarchie« heißen oder eher mit
Bindestrich wie weiter unten in »Control-Gruppen-Attribut«?


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Specify the best-effort memory usage protection of the executed processes in "
"this unit\\&. If the memory usages of this unit and all its ancestors are "
"below their low boundaries, this unit\\*(Aqs memory won\\*(Aqt be reclaimed "
"as long as memory can be reclaimed from unprotected units\\&."
msgstr ""
"Legt den größtaufwandsmöglichen Speicherbenutzungsschutz für die in dieser "
"Unit ausgeführten Prozesse fest\\&. Falls der Speicherverbrauch dieser Unit "
"und sämtlicher seiner Nachkommen unter der unteren Grenze sind, wird der "
"Speicher dieser Unit nicht zurückgefordert, solange Speicher noch nicht "
"geschützter Units zurückgefordert werden kann\\&."

größtaufwandsmöglichen → mit vertretbarem Aufwand möglichen
(sofern ich das Verfahren richtig verstanden habe; »größtaufwandsmöglich«
klingt jedenfalls wie ein mit dem größten möglichen Aufwand konstruiertes Wort)


 # out-of-memory killer besser?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Specify the absolute limit on memory usage of the executed processes in this "
"unit\\&. If memory usage cannot be contained under the limit, out-of-memory "
"killer is invoked inside the unit\\&. It is recommended to use "
"I<MemoryHigh=> as the main control mechanism and use I<MemoryMax=> as the "
"last line of defense\\&."
msgstr ""
"Legt die absolute Grenze der Speicherverwendung durch den ausgeführten "
"Prozess in dieser Unit fest\\&. Falls der Speicherverbrauch nicht unterhalb "
"dieser Grenze gehalten werden kann, wird der Speicherknappheits-Killer "
"innerhalb der Unit aufgerufen\\&. Es wird empfohlen, I<MemoryHigh=> als "
"Hauptsteuermechanismus und I<MemoryMax=> als letzte Verteidigungslinie zu "
"verwenden\\&."

der Speicherknappheits-Killer innerhalb der Unit
→
ein in der Unit eingebauter Mechanismus zur Abwendung von Speicherknappheit
(klingt nicht unbedingt besser, aber deine Variante ist auch nicht intuitiv begreifbar)

letzte Verteidigungslinie → letzten Ausweg
(ist dir sicher zu frei)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Turn on task accounting for this unit\\&. Takes a boolean argument\\&. If "
"enabled, the system manager will keep track of the number of tasks in the "
"unit\\&. The number of tasks accounted this way includes both kernel threads "
"and userspace processes, with each thread counting individually\\&. Note "
"that turning on tasks accounting for one unit will also implicitly turn it "
"on for all units contained in the same slice and for all its parent slices "
"and the units contained therein\\&. The system default for this setting may "
"be controlled with I<DefaultTasksAccounting=> in B<systemd-system."
"conf>(5)\\&."
msgstr ""
"Schaltet Prozessbuchführung für diese Unit ein\\&. Akzeptiert ein logisches "
"Argument\\&. Falls aktiviert, wird der Systemverwalter die Anzahl der "
"Prozesse in der Unit nachverfolgen\\&. Die Anzahl der auf diese Art "
"buchgeführten Prozesse enthält sowohl Kernel-Threads als auch "
"Benutzerprozesse, wobei jeder Thread einzeln zählt\\&. Beachten Sie, dass "
"das Einschalten der Prozessbuchführung für eine Unit dies implizit auch für "
"alle Units, die in der gleichen Scheibe enthalten sind und für alle "
"Elternscheiben und die darin befindlichen Units einschaltet\\&. Die "
"Systemvorgabe für diese Einstellung kann durch I<DefaultTasksAccounting=> in "
"B<systemd-system.conf>(5) gesteuert werden\\&."

Hier würde »Verfolgung« statt »Buchführung« passen. Schreibt Systemd eigentlich
diese Buchführung ins Journal? Dann ginge auch »Protokollierung«.

Elternscheiben → übergeordneten Scheiben


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Set the default overall block I/O weight for the executed processes, if the "
"unified control group hierarchy is used on the system\\&. Takes a single "
"weight value (between 1 and 10000) to set the default block I/O weight\\&. "
"This controls the \"io\\&.weight\" control group attribute, which defaults "
"to 100\\&. For details about this control group attribute, see "
"\\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&. The available I/"
"O bandwidth is split up among all units within one slice relative to their "
"block I/O weight\\&."
msgstr ""
"Setzt das Vorgabe-Gesamt-Block-E/A-Gewicht für die ausgeführten Prozesse, "
"falls die vereinigte Control-Gruppenhierarchie auf dem System verwandt wird"
"\\&. Akzeptiert einen einzelnen Gewichtswert (zwischen 1 und 10000), um das "
"Vorgabe-Block-E/A-Gewicht zu setzen\\&. Dies steuert das Control-Gruppen-"
"Attribut »io\\&.weight«, das standardmäßig 100 beträgt\\&. Für Details über "
"dieses Control-Gruppen-Attribut, siehe \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&. Die verfügbare E/A-Bandbreite wird zwischen allen "
"Units innerhalb einer Scheibe relativ zu ihrem Block-E/A-Gewicht aufgeteilt"
"\\&."

das Vorgabe-Gesamt-Block-E/A-Gewicht
→
die vorgegebene Gesamt-Block-E/A-Gewichtung
Gewichtswert → Gewichtungswert
ihrem Block-E/A-Gewicht → ihrer Block-E/A-Gewichtung


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"These settings replace I<BlockIOWeight=> and I<StartupBlockIOWeight=> and "
"disable settings prefixed with I<BlockIO> or I<StartupBlockIO>\\&."
msgstr ""
"Diese Einstellungen ersetzen I<BlockIOWeight=> und I<StartupBlockIOWeight=> "
"und deaktivieren Eisntellungen, die mit I<BlockIO> oder I<StartupBlockIO> "
"anfangen\\&."

Eisntellungen → Einstellungen


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Set the per-device overall block I/O weight for the executed processes, if "
"the unified control group hierarchy is used on the system\\&. Takes a space-"
"separated pair of a file path and a weight value to specify the device "
"specific weight value, between 1 and 10000\\&. (Example: \"/dev/sda "
"1000\")\\&. The file path may be specified as path to a block device node or "
"as any other file, in which case the backing block device of the file system "
"of the file is determined\\&. This controls the \"io\\&.weight\" control "
"group attribute, which defaults to 100\\&. Use this option multiple times to "
"set weights for multiple devices\\&. For details about this control group "
"attribute, see \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Setzt das gerätebezogene Gesamt-Block-E/A-Gewicht für den ausgeführten "
"Prozess, falls die vereinigte Control-Gruppenhierarchie auf dem System "
"verwandt wird\\&. Akzeptiert ein Leerzeichen getrenntes Paar eines "
"Dateipfades und eines Gewichtwertes, um den gerätespezifischen Gewichtswert "
"zwischen 1 und 10000 festzulegen\\&. (Beispiel: \"/dev/sda 1000\")\\&. Der "
"Dateipfad kann als Pfad zu einem Blockgeräteknoten oder zu einer anderen "
"Datei festgelegt werden\\&. In letzterem Fall wird das zugrundeliegende "
"Blockgerät des Dateisystems der Datei bestimmt\\&. Dies steuert das Control-"
"Gruppen-Attribut »io\\&.weight«, das standardmäßig 100 ist\\&. Verwenden Sie "
"diese Option mehrfach, um Gewichte für mehrere Geräte zu setzen\\&. Für "
"Details über dieses Control-Gruppen-Attribut siehe \\m[blue]B<cgroup-v2\\&."
"txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."

ein Leerzeichen getrenntes → ein durch Leerzeichen getrenntes
(oder »ein Leerzeichen-getrenntes«)

Gewicht: siehe oben


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Set the per-device overall block I/O bandwidth maximum limit for the "
"executed processes, if the unified control group hierarchy is used on the "
"system\\&. This limit is not work-conserving and the executed processes are "
"not allowed to use more even if the device has idle capacity\\&. Takes a "
"space-separated pair of a file path and a bandwidth value (in bytes per "
"second) to specify the device specific bandwidth\\&. The file path may be a "
"path to a block device node, or as any other file in which case the backing "
"block device of the file system of the file is used\\&. If the bandwidth is "
"suffixed with K, M, G, or T, the specified bandwidth is parsed as Kilobytes, "
"Megabytes, Gigabytes, or Terabytes, respectively, to the base of 1000\\&. "
"(Example: \"/dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f\\&.2-scsi-0:0:0:0 5M\")\\&. "
"This controls the \"io\\&.max\" control group attributes\\&. Use this option "
"multiple times to set bandwidth limits for multiple devices\\&. For details "
"about this control group attribute, see \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&"
"\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Setzt die gerätebezogene maximale Gesamt-Block-E/A-Bandbreitebegrenzung für "
"den ausgeführten Prozess, falls die vereinigte Control-Gruppenhierarchie "
"auf dem System verwandt wird\\&. Diese Begrenzung ist nicht arbeitserhaltend "
"und den ausgeführten Prozessen wird nicht mehr erlaubt, selbst falls das "
"Gerät Leerlaufkapazität hat\\&. Akzeptiert ein Leerzeichen-getrenntes Paar "
"eines Dateipfades und eines Bandbreitenwertes (in Byte pro Sekunde), um die "
"gerätespezifische Bandbreite festzulegen\\&. Der Dateipfad kann als Pfad zu "
"einem Blockgeräteknoten oder zu einer anderen Datei festgelegt werden\\&. In "
"letzterem Fall wird das zugrundeliegende Blockgerät des Dateisystems der "
"Datei bestimmt\\&. Falls der Bandbreite K, M, G oder T angehängt ist, wird "
"die Bandbreite als Kilobyte, Megabyte, Gigabyte bzw\\&. Terabyte zu der "
"Basis 1000 ausgewertet\\&. (Beispiel: »/dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f\\&.2-"
"scsi-0:0:0:0 5M«)\\&. Dies steuert das Control-Gruppen-Attribut »io\\&."
"max«\\&. Verwenden Sie diese Option mehrfach, um Bandbreitenbegrenzungen für "
"mehrere Geräte zu setzen\\&. Für Details über diese Control-Gruppen-Attribut "
"siehe \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."

Bandbreitebegrenzung → Bandbreitenbegrenzung
diese Control-Gruppen-Attribut → dieses Control-Gruppen-Attribut


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Set the per-device overall block I/O IOs-Per-Second maximum limit for the "
"executed processes, if the unified control group hierarchy is used on the "
"system\\&. This limit is not work-conserving and the executed processes are "
"not allowed to use more even if the device has idle capacity\\&. Takes a "
"space-separated pair of a file path and an IOPS value to specify the device "
"specific IOPS\\&. The file path may be a path to a block device node, or as "
"any other file in which case the backing block device of the file system of "
"the file is used\\&. If the IOPS is suffixed with K, M, G, or T, the "
"specified IOPS is parsed as KiloIOPS, MegaIOPS, GigaIOPS, or TeraIOPS, "
"respectively, to the base of 1000\\&. (Example: \"/dev/disk/by-path/"
"pci-0000:00:1f\\&.2-scsi-0:0:0:0 1K\")\\&. This controls the \"io\\&.max\" "
"control group attributes\\&. Use this option multiple times to set IOPS "
"limits for multiple devices\\&. For details about this control group "
"attribute, see \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Setzt die gerätebezogene maximale Gesamt-Block-E/A-EA-Pro-Sekunden-"
"Begrenzung für den ausgeführten Prozess, falls die vereinigte Control-"
"Gruppenhierarchie auf dem System verwandt wird\\&. Diese Begrenzung ist "
"nicht arbeitserhaltend und den ausgeführten Prozessen wird nicht mehr "
"erlaubt, selbst falls das Gerät Leerlaufkapazität hat\\&. Akzeptiert ein "
"Leerzeichen-getrenntes Paar eines Dateipfades und eines EAPS-Wertes, um den "
"gerätespezifischen EAPS festzulegen\\&. Der Dateipfad kann als Pfad zu einem "
"Blockgeräteknoten oder zu einer anderen Datei festgelegt werden\\&. In "
"letzterem Fall wird das zugrundeliegende Blockgerät des Dateisystems der "
"Datei bestimmt\\&. Falls dem EAPS K, M, G oder T angehängt ist, wird der "
"EAPS als KiloEAPS, MegaEAPS, GigaEAPS bzw\\&. TeraEAPS zu der Basis 1000 "
"ausgewertet\\&. (Beispiel: »/dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f\\&.2-"
"scsi-0:0:0:0 1K«)\\&. Dies steuert das Control-Gruppen-Attribut »io\\&."
"max«\\&. Verwenden Sie diese Option mehrfach, um EAPS-Begrenzungen für "
"mehrere Geräte zu setzen\\&. Für Details über diese Control-Gruppen-Attribut "
"siehe \\m[blue]B<cgroup-v2\\&.txt>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."

wird nicht mehr erlaubt → wird nicht mehr als dieser Wert erlaubt
(in deiner Variante liest es sich so, als ob den ausgeführten Prozessen
irgend etwas nicht mehr erlaubt wird, aber offen bleibt, was es ist)

diese Control-Gruppen-Attribut → dieses Control-Gruppen-Attribut


Gruß Mario



Reply to: