Moin, On Fri, May 04, 2012 at 11:15:25PM +0200, Chris Leick wrote: > Pfannenstein Erik: > >Martin Eberhard Schauer wrote: > >>Die Wortliste gibt kein (1) Geschlecht an. Was spricht für männlich (der > >>Sockel), was > >>spricht für sächlich? > >Meiner Meinung nach ist »socket» maskulin, weil ja auch die Übersetzung männlich > >ist, so wie bei der femininen »Mail«, wo die deutsche »Post« ebenfalls weiblich > >ist. > > > >Für das Neutrum spräche der Umstand, dass man dann nicht vor dieser Frage steht, > >nachdem es im Englischen nur ein sprachliches Geschlecht gibt. ;-) > > Ich würde die sächliche Form verwenden. Das Geschlecht fremdsprachlicher Wörter ist meistens problematisch. Auch bei dem scheinbar eindeutigen Mail kenne ich verschiedene Fassungen (Wortspiel intendiert). Bei Socket würde ich zwar auch für männlich tendieren, es aber nicht in der Wortliste aufnehmen wollen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature