[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/libalpm.3.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu libalpm (Pacman-Bibliothek aus Archlinux, 45 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß Mario

# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "LIBALPM"
msgstr "LIBALPM"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "2018-07-27"
msgstr "27. Juli 2018"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "Pacman 5\\&.1\\&.1"
msgstr "Pacman 5\\&.1\\&.1"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "Pacman Manual"
msgstr "Pacman-Handbuch"

#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
msgid "libalpm - Arch Linux Package Management (ALPM) library"
msgstr "libalpm - ALPM-Bibliothek (Arch Linux Package Management)"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
msgid ""
"For ease of access, the libalpm manual has been split up into several "
"sections\\&."
msgstr ""
"Um den Zugriff zu vereinfachen, wurde das libalpm-Handbuch in verschiedene "
"Abschnitte unterteilt\\&."

#. type: Plain text
msgid ""
"B<TODO:> Yes, this man page needs a lot of work\\&. Once we get around to "
"doing good Doxygen documentation, it will improve\\&. We promise\\&."
msgstr ""
"B<TODO:> Ja, diese Handbuchseite erfordert noch eine Menge Arbeit\\&. Sobald "
"wir eine gute Doxygen-Dokumentation haben, wird sie besser werden\\&. "
"Versprochen\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_databases>"
msgstr "B<alpm_databases>"

#. type: Plain text
msgid "Database Functions"
msgstr "Datenbankfunktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_interface>"
msgstr "B<alpm_interface>"

#. type: Plain text
msgid "Interface Functions"
msgstr "Schnittstellenfunktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_list>"
msgstr "B<alpm_list>"

#. type: Plain text
msgid "List Functions"
msgstr "Listenfunktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_log>"
msgstr "B<alpm_log>"

#. type: Plain text
msgid "Logging Functions"
msgstr "Protokollierungsfunktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_misc>"
msgstr "B<alpm_misc>"

#. type: Plain text
msgid "Miscellaneous Functions"
msgstr "Sonstige Funktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_packages>"
msgstr "B<alpm_packages>"

#. type: Plain text
msgid "Package Functions"
msgstr "Paketfunktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_sync>"
msgstr "B<alpm_sync>"

#. type: Plain text
msgid "Sync Functions"
msgstr "Synchronisationsfunktionen"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm_trans>"
msgstr "B<alpm_trans>"

#. type: Plain text
msgid "Transaction Functions"
msgstr "Transaktionsfunktionen"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
msgid ""
"See B<pacman.conf>(5) for more details on configuring libalpm using the "
"I<pacman\\&.conf> file\\&."
msgstr ""
"In B<pacman.conf>(5) finden Sie weitere Details zur Konfiguration libalpm "
"von mit Hilfe der Datei I<pacman\\&.conf>\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
msgid "B<alpm-hooks>(5), B<makepkg>(8), B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"
msgstr "B<alpm-hooks>(5), B<makepkg>(8), B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5)"

#. type: Plain text
msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, send us an email with as much detail as possible to "
"pacman-dev@archlinux\\&.org\\&."
msgstr ""
"Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. "
"Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns eine E-Mail "
"(auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich an pacman-dev@archlinux\\&."
"org\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"

#. type: Plain text
msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Past major contributors:"
msgstr "Bedeutende frühere Mitwirkende:"

#. type: Plain text
msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"

#. type: Plain text
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu den Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium von Pacman aufrufen."

Reply to: