[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://fusiondirectory/de.po





Am 29.08.2018 um 20:38 schrieb Helge Kreutzmann:

Ich würde keine Kommate vor »oder« und nch »Verzeichnisbaum« setzen.

s/verhindern/manchmal verhindern/
ACK.
.…
s/es/es sogar/
s/anzupassen/manuell anzupassen/
ACK. Den Stil mag ich.
s/entscheiden/entscheiden,/
Den erweiterten Infinitiv behandle ich mal nach alter, mal nach neuer Rechtschreibung. In diesem Fall die neue,

    Ich würde »to cancel« in dieser und der nächsten Zeichenktte gleich übersetzen, jeweils (wie in der zweiten Zeichenkette bereits) mit »abbrechen«. … und dito hier: s/beendet/abgebrochen/.
Ich denke, die Unterschiede zwischen "abbrechen" und "beenden" sind marginal, vernachlässigbar. Ich wähle die Vielfalt, wenn möglich.

Vielen Dank an Alle, die sich hier eingebracht haben. Das gibt mir ein gutes Gefühl.

Es haben sich jetzt drei Personen eingebracht, ich setze mal den LCFC-Tag. Nur, wie es jetzt weiter geht, kann ich der Seite »pseudo.urls« nicht entnehmen. Da müsste mich dann jemand lotsen.

Ich habe morgen hoffentlich etwas Freizeit, und werde mir dann Helge's Git-Repo ziehen und anschauen.

Ciao,

Mathias
# German debconf translation of fusiondirectory.
# Copyright (C) 2014 FusionDirectory Project.
# This file is distributed under the same license as the fusiondirectory package.
# Copyright (C) of this file 2018 Mathias F. Popp <mpo@magnasec.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusiondirectory 1.2.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusiondirectory@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Mathias F. Popp <mpo@magnasec.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Really perform FusionDirectory major version upgrade? "
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich ein Upgrade zwischen zwei Hauptversionsnummern von "
"FusionDirectory durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You are about to upgrade FusionDirectory to a new major version. Please "
"consult the UPGRADE documentation first: /usr/share/doc/fusiondirectory/"
"UPGRADE.md.gz"
msgstr ""
"Sie sind dabei, ein Upgrade von FusionDirectory auf eine neue Hauptversion "
"(engl. major version) durchzuführen. Bitte konsultieren Sie zuerst die "
"»UPGRADE«-Dokumentation unter: /usr/share/doc/fusiondirectory/UPGRADE.md.gz. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"FusionDirectory comes with tools to migrate from one major version to "
"another. However, as with other LDAP directory setups, exceptional "
"circumstances or wrong data in the LDAP tree may sometimes prevent these "
"tools from migrating everything. "
msgstr ""
"FusionDirectory bietet die nötigen Werkzeuge, um von einer Hauptversionsnummer "
"auf eine andere Hauptversionsnummer zu migrieren. Wie es auch mit anderen "
"LDAP-Verzeichnisdiensten der Fall ist, können au�ergewöhnliche Umstände "
"oder fehlerhafte Datenbestände im LDAP-Verzeichnisbaum manchmal verhindern, "
"dass diese Werkzeuge die Migration komplett und fehlerfrei durchführen. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"In this case, the directory information tree may even need to be manually "
"adapted outside of FusionDirectory with tools such as ldapmodify or ldapvi. "
msgstr ""
"In diesem Fall kann es sogar nötig sein, den Verzeichnisbaum au�erhalb von "
"FusionDirectory manuell anzupassen. Hilfreich hierbei sind die Werkzeuge "
"»ldapmodify« oder »ldapvi«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you do not choose to proceed, the upgrade process for FusionDirectory "
"related packages will be canceled."
msgstr ""
"Wenn Sie sich entscheiden hier abzubrechen, wird der Upgrade-Prozess für "
"FusionDirectory nicht durchgeführt."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "FusionDirectory upgrade canceled"
msgstr "Abbruch des Upgrades von FusionDirectory."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The upgrade of FusionDirectory has been canceled on user request. The "
"installation process will be aborted."
msgstr ""
"Der Upgrade-Vorgang von FusionDirectory wurde durch den Benutzer beendet. "
"Der Installationsvorgang wird abgebrochen." 

Reply to: