[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/man2/sigaction.2.po (Teil 3/5)



Moin,
und nun Teil 3/5 mit der Bitte um konstruktive Anmerkungen.

Vielen Dank & Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<ILL_PRVOPC>"
msgstr "B<ILL_PRVOPC>"

#. type: Plain text
msgid "Privileged opcode."
msgstr "Privilegierter Opcode"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<ILL_PRVREG>"
msgstr "B<ILL_PRVREG>"

#. type: Plain text
msgid "Privileged register."
msgstr "Privilegiertes Register"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<ILL_COPROC>"
msgstr "B<ILL_COPROC>"

#. type: Plain text
msgid "Coprocessor error."
msgstr "Koprozessorfehler"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<ILL_BADSTK>"
msgstr "B<ILL_BADSTK>"

#. type: Plain text
msgid "Internal stack error."
msgstr "Interner Stack-Fehler"

#. type: Plain text
msgid ""
"The following values can be placed in I<si_code> for a B<SIGFPE> signal:"
msgstr ""
"Die folgenden Werte können in I<si_code> für ein Signal B<SIGFPE> gesetzt "
"werden:"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_INTDIV>"
msgstr "B<FPE_INTDIV>"

#. type: Plain text
msgid "Integer divide by zero."
msgstr "Ganzzahldivision durch Null"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_INTOVF>"
msgstr "B<FPE_INTOVF>"

#. type: Plain text
msgid "Integer overflow."
msgstr "Ganzzahlüberlauf"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_FLTDIV>"
msgstr "B<FPE_FLTDIV>"

#. type: Plain text
msgid "Floating-point divide by zero."
msgstr "Fließkommadivision durch Null"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_FLTOVF>"
msgstr "B<FPE_FLTOVF>"

#. type: Plain text
msgid "Floating-point overflow."
msgstr "Fließkommazahlüberlauf"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_FLTUND>"
msgstr "B<FPE_FLTUND>"

#. type: Plain text
msgid "Floating-point underflow."
msgstr "Fließkommazahlunterlauf"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_FLTRES>"
msgstr "B<FPE_FLTRES>"

#. type: Plain text
msgid "Floating-point inexact result."
msgstr "Ungenaues Fließkommaergebnis"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_FLTINV>"
msgstr "B<FPE_FLTINV>"

#. type: Plain text
msgid "Floating-point invalid operation."
msgstr "Ungültige Fließkommazahlaktion"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<FPE_FLTSUB>"
msgstr "B<FPE_FLTSUB>"

#. type: Plain text
msgid "Subscript out of range."
msgstr "Index außerhalb des Bereichs"

#. type: Plain text
msgid ""
"The following values can be placed in I<si_code> for a B<SIGSEGV> signal:"
msgstr ""
"Die folgenden Werte können in I<si_code> für ein Signal B<SIGSEGV> gesetzt "
"werden:"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<SEGV_MAPERR>"
msgstr "B<SEGV_MAPERR>"

#. type: Plain text
msgid "Address not mapped to object."
msgstr ""

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<SEGV_ACCERR>"
msgstr "B<SEGV_ACCERR>"

#. type: Plain text
msgid "Invalid permissions for mapped object."
msgstr ""

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<SEGV_BNDERR> (since Linux 3.19)"
msgstr "B<SEGV_BNDERR> (seit Linux 3.19)"

#.  commit ee1b58d36aa1b5a79eaba11f5c3633c88231da83
#. type: Plain text
msgid "Failed address bound checks."
msgstr "Adressgrenzenprüfung fehlgeschlagen"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<SEGV_PKUERR> (since Linux 4.6)"
msgstr "B<SEGV_PKUERR> (seit Linux 4.6)"

#.  commit cd0ea35ff5511cde299a61c21a95889b4a71464e
#. type: Plain text
msgid ""
"Access was denied by memory protection keys.  See B<pkeys>(7).  The "
"protection key which applied to this access is available via I<si_pkey>."
msgstr ""
"Zugriff wurde durch Speicherschutzschlüssel verweigert. Siehe B<pkeys>(7). "
"Der auf diesen Zugriff passende Schutzschlüssel ist in I<si_pkey> verfügbar."

#. type: Plain text
msgid ""
"The following values can be placed in I<si_code> for a B<SIGBUS> signal:"
msgstr ""
"Die folgenden Werte können in I<si_code> für ein Signal B<SIGBUS> gesetzt "
"werden:"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<BUS_ADRALN>"
msgstr "B<BUS_ADRALN>"

#. type: Plain text
msgid "Invalid address alignment."
msgstr "Ungültige Adressausrichtung."

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<BUS_ADRERR>"
msgstr "B<BUS_ADRERR>"

#. type: Plain text
msgid "Nonexistent physical address."
msgstr "Nichtexistierende physische Adresse."

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<BUS_OBJERR>"
msgstr "B<BUS_OBJERR>"

#. type: Plain text
msgid "Object-specific hardware error."
msgstr "Objektspezifischer Hardwarefehler."

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<BUS_MCEERR_AR> (since Linux 2.6.32)"
msgstr "B<BUS_MCEERR_AR> (seit Linux 2.6.32)"

#. type: Plain text
msgid "Hardware memory error consumed on a machine check; action required."
msgstr ""

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<BUS_MCEERR_AO> (since Linux 2.6.32)"
msgstr "B<BUS_MCEERR_AO> (seit Linux 2.6.32)"

#. type: Plain text
msgid ""
"Hardware memory error detected in process but not consumed; action optional."
msgstr ""
"Hardwarespeicherfehler im Prozess erkannt aber nicht verwendet; Aktion "
"optional."

#. type: Plain text
msgid ""
"The following values can be placed in I<si_code> for a B<SIGTRAP> signal:"
msgstr ""
"Die folgenden Werte können in I<si_code> für ein Signal B<SIGTRAP> gesetzt "
"werden:"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<TRAP_BRKPT>"
msgstr "B<TRAP_BRKPT>"

#. type: Plain text
msgid "Process breakpoint."
msgstr "Prozess-Unterbrechungspunkt"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<TRAP_TRACE>"
msgstr "B<TRAP_TRACE>"

#. type: Plain text
msgid "Process trace trap."
msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: