[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man2/sigaction.2.po (Teil 2/5)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"This is a pointer to a I<ucontext_t> structure, cast to I<void\\ *>.  The " "structure pointed to by this field contains signal context information that "
"was saved on the user-space stack by the kernel; for details, see "
"B<sigreturn>(2).  Further information about the I<ucontext_t> structure can " "be found in B<getcontext>(3).  Commonly, the handler function doesn't make "
"any use of the third argument."
msgstr ""
"Dies ist ein Zeiger auf eine Struktur I<ucontext_t>, typenumgewandelt auf " "I<void\\ *>. Die Struktur, auf die von diesem Feld gezeigt wird, enthält "
"Signalkontextinformation, die vom Benutzerraum-Stack durch den Kernel "
"gespeichert wurde; für Details siehe B<sigreturn>(2). Weitere Informationen " "über die Struktur I<ucontext_t> können in B<getcontext>(3) gefunden werden. " "Typischerweise verwendet die Handler-Funktionen das dritte Argument nicht."

s/Signalkontextinformation/Signalkontextinformationen/
s/wurde/wurden/
s/Handler-Funktionen/Handler-Funktion/


msgid ""
"siginfo_t {\n"
"    int      si_signo;     /* Signal number */\n"
"    int      si_errno;     /* An errno value */\n"
"    int      si_code;      /* Signal code */\n"
"    int      si_trapno;    /* Trap number that caused\n"
"                              hardware-generated signal\n"
"                              (unused on most architectures) */\n"
"    pid_t    si_pid;       /* Sending process ID */\n"
"    uid_t    si_uid;       /* Real user ID of sending process */\n"
"    int      si_status;    /* Exit value or signal */\n"
"    clock_t  si_utime;     /* User time consumed */\n"
"    clock_t  si_stime;     /* System time consumed */\n"
"    sigval_t si_value;     /* Signal value */\n"
"    int      si_int;       /* POSIX.1b signal */\n"
"    void    *si_ptr;       /* POSIX.1b signal */\n"
"    int      si_overrun;   /* Timer overrun count;\n"
"                              POSIX.1b timers */\n"
"    int      si_timerid;   /* Timer ID; POSIX.1b timers */\n"
"    void    *si_addr;      /* Memory location which caused fault */\n"
"    long     si_band;      /* Band event (was I<int> in\n"
"                              glibc 2.3.2 and earlier) */\n"
"    int      si_fd;        /* File descriptor */\n"
"    short    si_addr_lsb;  /* Least significant bit of address\n"
"                              (since Linux 2.6.32) */\n"
"    void    *si_lower;     /* Lower bound when address violation\n"
"                              occurred (since Linux 3.19) */\n"
"    void    *si_upper;     /* Upper bound when address violation\n"
"                              occurred (since Linux 3.19) */\n"
"    int      si_pkey;      /* Protection key on PTE that caused\n"
"                              fault (since Linux 4.6) */\n"
"    void    *si_call_addr; /* Address of system call instruction\n"
"                              (since Linux 3.5) */\n"
"    int      si_syscall;   /* Number of attempted system call\n"
"                              (since Linux 3.5) */\n"
"    unsigned int si_arch;  /* Architecture of attempted system call\n"
"                              (since Linux 3.5) */\n"
"}\n"
msgstr ""

Absichtlich nicht übersetzt?Auch weiter unten.


#. type: Plain text
msgid ""
"Signals sent with B<kill>(2)  and B<sigqueue>(3) fill in I<si_pid> and "
"I<si_uid>.  In addition, signals sent with B<sigqueue>(3)  fill in I<si_int> " "and I<si_ptr> with the values specified by the sender of the signal; see "
"B<sigqueue>(3)  for more details."
msgstr ""
"Signale, die mit B<kill>(2) und B<sigqueue>(3) gesandt werden, füllen "
"I<si_pid> und I<si_uid> aus. Zusätzlich füllen Signale, die mit "
"B<sigqueue>(3) gesandt werden, I<si_int> und I<si_ptr> mit dem vom Sender "
"angegebenen Werte aus. Siehe B<sigqueue>(3) für weitere Details."

s/Werte/Wert/


#. type: Plain text
msgid ""
"Signals sent by POSIX.1b timers (since Linux 2.6) fill in I<si_overrun> and " "I<si_timerid>.  The I<si_timerid> field is an internal ID used by the kernel "
"to identify the timer; it is not the same as the timer ID returned by "
"B<timer_create>(2).  The I<si_overrun> field is the timer overrun count; "
"this is the same information as is obtained by a call to "
"B<timer_getoverrun>(2).  These fields are nonstandard Linux extensions."
msgstr ""
"Signale, die von POSIX.1b-Zeitgebern gesendet werden (seit Linux 2.6) füllen " "I<si_overrun> und I<si_timerid>. Das Feld I<si_timerid> ist eine interne " "Kennung, die vom Kernel zur Identifikation des Zeitgebers benutzt wurde, sie "
"ist nicht mit der durch B<timer_create>(2) zurückgelieferten Kennung "
"identisch. Das Feld I<si_overrun> ist der Zeitgeber-Überlaufzähler. Dies ist "
"die gleiche Information, wie sie durch einen Aufruf von "
"B<timer_getoverrun>(2) erhalten wird. Diese Felder sind nicht "
"standardisierte Linux-Erweiterungen."

s/2.6)/2.6),/


msgid ""
"B<SIGCHLD> fills in I<si_pid>, I<si_uid>, I<si_status>, I<si_utime>, and " "I<si_stime>, providing information about the child.  The I<si_pid> field is " "the process ID of the child; I<si_uid> is the child's real user ID.  The " "I<si_status> field contains the exit status of the child (if I<si_code> is "
"B<CLD_EXITED>), or the signal number that caused the process to change "
"state.  The I<si_utime> and I<si_stime> contain the user and system CPU time " "used by the child process; these fields do not include the times used by " "waited-for children (unlike B<getrusage>(2)  and B<times>(2)).  In kernels "
"up to 2.6, and since 2.6.27, these fields report CPU time in units of "
"I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>.  In 2.6 kernels before 2.6.27, a bug meant that " "these fields reported time in units of the (configurable) system jiffy (see "
"B<time>(7))."
msgstr ""
"B<SIGCHLD> füllt I<si_pid>, I<si_uid>, I<si_status>, I<si_utime> und "
"I<si_stime> mit Informationen über das Kind aus. Das Feld I<si_pid> ist die "
"Prozess-ID des Kindes; I<si_uid> ist die echte Benutzer-ID. Das Feld "
"I<si_status> enthält den Exit-Status des Kindes (falls I<si_code> "
"B<CLD_EXITED> ist) oder die Signalnummer, die den Prozess zur "
"Zustandsänderung veranlasst hat. I<si_utime> und I<si_stime> enthalten die "
"vom Kindprozess verwandte Benutzer- und System-CPU-Zeit, diese Felder "
"enthalten nicht die Zeit von Kindern, auf die gewartet wurde (anders als "
"B<getrusage>(2) und B<times>(2)). In Kerneln bis 2.6 und seit 2.6.27 "
"berichten diese Felder die CPU-Zeit in Einheiten von "
"I<sysconf(_SC_CLK_TCK)>. In 2.6er Kerneln vor 2.6.27 wurden durch einen "
"Fehler diese Felder in Einheiten der (konfigurierbaren) System-Jiffys "
"berichtet (siehe B<time>(7))."

s/-ID/kennung/ (mehrfach)


#. type: Plain text
msgid "POSIX timer expired."
msgstr "POSIX-Zeitgeber ausgelaufen."

Satzpunkt zuviel

Gruß,
Chris


Reply to: