Hallo Erik, On Fri, Jan 12, 2018 at 09:43:11PM +0100, Pfannenstein Erik wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../openafs-client.templates:1001 > msgid "DB server host names for your home cell:" > msgstr "Hostnamen der Datenbank-Server für Ihre Home-Zelle:" Ggf. (global) Hostname → Rechnername? Ist »Home-Zelle« im AFS-Kontext üblich? > #. Type: string > #. Description > #: ../openafs-client.templates:1001 > msgid "" > "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that " > "should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this " > "workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the " > "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new " > "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter " > "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. " > "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the " > "cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf." > "client to enable the client." > msgstr "" > "AFS benutzt die Datei /etc/openafs/CellServDB für eine Liste von Servern, " > "die angesprochen werden sollen, um Teile einer Zelle zu finden. Die Zelle, " > "von der Sie sagen, dieser Rechner gehöre zu ihr, ist nicht in dieser Datei. " > "Geben Sie daher bitte die Hostnamen der Datenbank-Server ein, getrennt durch " > "Leerzeichen. WICHTIG: Falls Sie eine neue Zelle erstellen und dieser " > "Computer der Datenbank-Server der Zelle sein soll, geben Sie nur den " > "Hostnamen dieses Computers ein und fügen Sie andere Server erst später " > "hinzu, wenn sie einsatzbereit sind. Außerdem sollten Sie den AFS-Client auf " > "diesem Server nicht beim Systemboot starten lassen, bevor diese Zelle " > "konfiguriert ist. Sobald Sie soweit sind, können Sie /etc/openafs/" > "afs.conf.client editieren, um den AFS-Client zu aktivieren." ggf. s/sagen/behaupten/ Ich fände den zweiten Satz wie folgt schöner: Die Zelle, in der dieser Rechner angeblich sein soll, ist nicht in dieser Datei. s/Geben … Leerzeichen./Geben Sie bitte, durch Leerzeichen getrennt, die Rechnernamen der Datenbankserver ein./ s/der Datenbank-Server/ein Datenbankserver/ s/editieren/bearbeiten/ > #. Type: string > #. Description > #: ../openafs-client.templates:2001 > msgid "" > "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each " > "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of " > "the site." > msgstr "" > "Der AFS-Dateiraum ist in Zellen bzw. administrativen Domains organisiert. " > "Jeder Rechner gehört zu einer Zelle. Normalerweise ist eine Zelle gleich dem " > "DNS Domain-Namen." Ist »Dateiraum« im AFS-Kontext gebräuchlich? Spontan hätte ich »Dateibereich« gewählt. s/DNS Domain-Namen/DNS-Domain-Namen der Site/ > #. Type: string > #. Description > #: ../openafs-client.templates:3001 > msgid "Size of AFS cache in kB:" > msgstr "Größe des AFS-Cache in kB:" s/AFS-Cache/AFS-Caches/ oder besser AFS-Zwischenspeichers (im Folgenden ggf. auch Zwischenspeicher verwenden) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openafs-client.templates:4001 > #| msgid "" > #| "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to " > #| "be mounted automatically at boot. However, if you are planning on " > #| "setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at " > #| "boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/" > #| "openafs-client force-start to start the client when you wish to run it." > msgid "" > "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be " > "mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a " > "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If " > "you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start " > "to start the client when you wish to run it." > msgstr "" > "Normalerweise erwarten Benutzer, die das openafs-client-Paket installieren, " > "dass das AFS-Verzeichnis automatisch beim Systemboot eingehängt wird. Falls " > "Sie jedoch eine neue Zelle einrichten wollen oder den Client auf einem " > "Laptop installieren, möchten Sie ihn vielleicht nicht schon beim Booten " > "mitstarten. In diesem Fall rufen Sie service openafs-client force-start auf, " > "wenn Sie den Client verwenden wollen." Bitte die mit #| beginnenden Zeilen entfernen. Ich würde den Befehl in »« einschließen. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openafs-client.templates:6001 > msgid "" > "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a " > "client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and " > "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some " > "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker " > "significantly more difficult." > msgstr "" > "AFS bietet eine schwache Form der Verschlüsselung, die optional zwischen " > "Client und Dateiserver benutzt werden kann. Obwohl diese Verschlüsselung " > "schwächer als DES und daher nicht ausreichend für sehr vertrauliche Daten " > "ist, macht sie einem möglichen Angreifer die Arbeit dennoch deutlich " > "schwerer." s/Angreifer/Gelegenheitsangreifer/ > #. Type: select > #. Choices > #: ../openafs-client.templates:7001 > msgid "Sparse" > msgstr "Sparse" s/Sparse/Spärlich/ > #. Type: select > #. Description > #: ../openafs-client.templates:7002 > msgid "" > "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. " > "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home " > "cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs " > "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS." > msgstr "" > "/afs enthält in der Regel einen Eintrag für jede Zelle, mit der der Client " > "interagieren kann. Bisher werden diese Einträge von Servern in der Home-" > "Zelle des Clients generiert. Trotzdem kann aber der OpenAFS-Client den " > "Inhalt von /afs dynamisch anhand der Informationen von /etc/openafs/" > "CellServDB und DNS erstellen." s/Bisher/Traditionell/ s/generiert/erstellt/ s/Trotzdem kann aber/Allerdings kann/ s/kann … der OpenAFS-Client/können … OpenAFS-Clients/ > > #. Type: select > #. Description > #: ../openafs-client.templates:7002 > msgid "" > "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/" > "CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is " > "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that " > "cell.)" > msgstr "" > "Wenn Sie /afs dynamisch erstellen lassen, werden Sie vielleicht die Datei " > "/etc/openafs/CellAlias erstellen und Aliase für die gebräuchlichen Zellen " > "eintragen müssen (die Syntax ist: Eine Zeile pro Aliasse, mit Zellenname – " > "Leerzeichen – Alias)." s/für die/für/ s/Syntax/Syntax für diese Datei/ s/Eine/eine/ s/Aliasse/Alias/ > #. Type: select > #. Description > #: ../openafs-client.templates:7002 > msgid "" > "The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /" > "afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local " > "cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the " > "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling " > "links until traversed." > msgstr "" > "Die Sparse-Option ist dasselbe wie »Ja«, allerdings wird /afs nicht sofort " > "aus der /etc/openafs/CellServDB bestückt, sondern nicht-lokale Zellen werden " > "erst angezeigt, nachdem auf sie zugegriffen wurde. Zell-Aliasse aus der " > "Datei CellAlias werden wie üblich angezeigt, können aber auch als defekte " > "Links erscheinen, bis sie durchlaufen worden sind." s/Sparse-Option/Option »Spärlich«/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../openafs-client.templates:8001 > msgid "" > "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can " > "generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable " > "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your " > "machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these " > "operations locally to avoid these hangs. You want this option under most " > "circumstances." > msgstr "" > "Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Operationen im /afs-Verzeichnis zu " > "großen Netzwerkverkehr führen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar sind, " > "kann das Betrachten von /afs (mit ls oder einem Dateibrowser) zu " > "minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten zu solchen " > "Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute " > "wollen das." s.o. bezüglich Dateiraum s/Operationen/Aktionen/g s/zu solchen/auf solche/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature