[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-de/journald.conf.5.po (Teil 1/2)



Hallo Mario,
On Sun, Dec 16, 2018 at 09:10:04PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> On Sun, Dec 16, 2018 at 10:34:19AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Falls Journals → Falls Journale
> 
> Für mich ist das nicht das deutsche »Journal«, sondern ein nicht
> übersetzer stehender Begriff wie »Unit«. Daher habe ich das Plural-s
> genommen.
> 
> > #. type: Plain text
> > msgid ""
> > "Configures the rate limiting that is applied to all messages generated on "
> > "the system\\&. If, in the time interval defined by I<RateLimitIntervalSec=>, "
> > "more messages than specified in I<RateLimitBurst=> are logged by a service, "
> > "all further messages within the interval are dropped until the interval is "
> > "over\\&. A message about the number of dropped messages is generated\\&. "
> > "This rate limiting is applied per-service, so that two services which log do "
> > "not interfere with each other\\*(Aqs limits\\&. Defaults to 10000 messages "
> > "in 30s\\&. The time specification for I<RateLimitIntervalSec=> may be "
> > "specified in the following units: \"s\", \"min\", \"h\", \"ms\", \"us\"\\&. "
> > "To turn off any kind of rate limiting, set either value to 0\\&."
> > msgstr ""
> > "Konfiguriert die auf alle im System erstellten Nachrichten angewandte "
> > "Ratenbegrenzung\\&. Falls im in I<RateLimitIntervalSec=> festgelegten "
> > "Intervall mehr als in I<RateLimitBurst=> festgelegte Nachrichten durch einen "
> > "Dienst protokolliert werden, werden alle weiteren Nachrichten in dem "
> > "Intervall verworfen, bis das Intervall vorbei ist\\&. Es wird eine Nachricht "
> > "über die Anzahl der verworfenen Meldungen erstellt\\&. Diese Ratenbegrenzung "
> > "wird pro Dienst angewandt, so dass zwei protokollierende Dienste die jeweils "
> > "andere Begrenzung nicht stören\\&. Standardmäßig 10000 Nachrichten in 30 s"
> > "\\&. Die Zeitfestlegung für I<RateLimitIntervalSec=> kann in den folgenden "
> > "Einheiten vorgenommen werden: »s«, »min«, »h«, »ms«, »us«\\&. Um alle Arten "
> > "von Ratenbegrenzung auszuschalten, setzen Sie einen der Werte auf 0\\&."
> > 
> > Hier verwendest du »Nachrichten« und »Meldungen« synonym, aber
> > inkonsistent. Mein Vorschlag: Bleibe bei Nachrichten, und ändere den
> > zweiten Satz wie folgt:
> > »Es wird eine Meldung über die Anzahl der verworfenen Nachrichten erstellt\\&.«
> > Damit müsste es wieder passen.
> 
> Den Änderungsvorschlag verstehe ich nicht. Du argumentierst, dass ich
> »message« einheitlich übersetzen soll (was ich nachvollziehen kann),
> schlägst aber dann vor, doch beide Übersetzungen, Nachricht und
> Meldung, zu verwenden?

Ich habe es also nicht (weiter) geändert.

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: