[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/systemd-ask-password.1.po (Teil 2)



Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
zweiten Teil der angehängte Seite (26 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text
msgid "B<--keyname=>"
msgstr "B<--keyname=>"

#. type: Plain text
msgid ""
"Configure a kernel keyring key name to use as cache for the password\\&. If "
"set, then the tool will try to push any collected passwords into the kernel "
"keyring of the root user, as a key of the specified name\\&. If combined "
"with B<--accept-cached>, it will also try to retrieve such cached passwords "
"from the key in the kernel keyring instead of querying the user right away"
"\\&. By using this option, the kernel keyring may be used as effective cache "
"to avoid repeatedly asking users for passwords, if there are multiple "
"objects that may be unlocked with the same password\\&. The cached key will "
"have a timeout of 2\\&.5min set, after which it will be purged from the "
"kernel keyring\\&. Note that it is possible to cache multiple passwords "
"under the same keyname, in which case they will be stored as NUL-separated "
"list of passwords\\&. Use B<keyctl>(1)  to access the cached key via the "
"kernel keyring directly\\&. Example: \"--keyname=cryptsetup\""
msgstr ""
"Konfiguriert einen Kernelschlüsselringnamen als Zwischenspeicher für "
"Passwörter\\&. Falls gesetzt, wird das Werkzeug versuchen, alle gesammelten "
"Passwörter als Benutzer root in den Kernelschlüsselring unter dem Schlüssel "
"mit dem festgelegten Namen zu schieben\\&. Falls mit B<--accept-cached> "
"kombiniert, wird es auch versuchen, solche zwischengespeicherten Passwörter "
"aus dem Schlüssel in dem Schlüsselring des Kernels abzufragen, statt den "
"Benutzer sofort zu befragen\\&. Durch Verwendung dieser Option kann der "
"Kernelschlüsselring als effektiver Zwischenspeicher verwandt werden, um das "
"wiederholte Abfragen von Benutzern nach Passwörtern zu vermeiden, falls es "
"mehrere Objekte gibt, die mit dem gleichen Passwort entsperrt werden können"
"\\&. Der zwischengespeicherte Schlüssel wird eine gesetzte "
"Zeitüberschreitung von 2,5 Minuten haben, nach der er aus dem "
"Kernelzwischenspeicher dauerhaft gelöscht wird\\&. Beachten Sie, dass es "
"möglich ist, mehrere Passwörter unter dem gleichen Schlüsselnamen "
"zwischenzuspeichern\\&. In diesem Fall werden sie als NUL-getrennte Liste "
"von Passwörtern gespeichert\\&. Verwenden Sie B<keyctl>(1), um auf den "
"zwischengespeicherten Schlüssel mittels des Kernelschlüsselrings direkt "
"zuzugreifen\\&. Beispiel: »--keyname=cryptsetup«"

#. type: Plain text
msgid "B<--timeout=>"
msgstr "B<--timeout=>"

#. type: Plain text
msgid ""
"Specify the query timeout in seconds\\&. Defaults to 90s\\&. A timeout of 0 "
"waits indefinitely\\&."
msgstr ""
"Legt die Abfragezeitüberschreitung in Sekunden fest\\&. Standardmäßig 90 s"
"\\&. Eine Zeitüberschreitung von 0 wartet unendlich\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--echo>"
msgstr "B<--echo>"

#. type: Plain text
msgid ""
"Echo the user input instead of masking it\\&. This is useful when using "
"systemd-ask-password to query for usernames\\&."
msgstr ""
"Ausgabe der Benutzereingabe statt Maskierung\\&. Dies ist nützlich, wenn "
"Systemd-ask-password zur Abfrage von Benutzernamen verwandt wird\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--no-tty>"
msgstr "B<--no-tty>"

#. type: Plain text
msgid ""
"Never ask for password on current TTY even if one is available\\&. Always "
"use agent system\\&."
msgstr ""
"Niemals auf aktuellen TTY nach Passworten fragen, selbst falls eines "
"verfügbar ist\\&. Immer das Agentensystem verwenden\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--accept-cached>"
msgstr "B<--accept-cached>"

#. type: Plain text
msgid ""
"If passed, accept cached passwords, i\\&.e\\&. passwords previously entered"
"\\&."
msgstr ""
"Falls übergeben, zwischengespeicherte Passwörter akzeptieren, d\\&.h\\&. "
"vorher eingegebene Passwörter\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--multiple>"
msgstr "B<--multiple>"

#. type: Plain text
msgid ""
"When used in conjunction with B<--accept-cached> accept multiple passwords"
"\\&. This will output one password per line\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung zusammen mit B<--accept-cached> werden mehrere Passwörter "
"akzeptiert\\&. Dies gibt ein Passwort pro Zeile aus\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<--no-output>"
msgstr "B<--no-output>"

#. type: Plain text
msgid ""
"Do not print passwords to standard output\\&. This is useful if you want to "
"store a password in kernel keyring with B<--keyname> but do not want it to "
"show up on screen or in logs\\&."
msgstr ""
"Passwörter nicht auf der Standardausgabe ausgeben\\&. Dies ist nützlich, "
"wenn Sie mit B<--keyname> ein Passwort im Kernelschlüsselring speichern "
"möchten, dies aber nicht auf dem Bildschirm oder in den Protokollen "
"auftauchen soll\\&."

#. type: Plain text
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null"
"\\&."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ask-password-console.service>(8), B<systemd-tty-ask-"
"password-agent>(1), B<keyctl>(1), B<plymouth>(8), B<wall>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ask-password-console.service>(8), B<systemd-tty-ask-"
"password-agent>(1), B<keyctl>(1), B<plymouth>(8), B<wall>(1)"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
msgid "systemd Password Agent Specification"
msgstr "Systemd-Passwortagentenspezifikation"

#. type: Plain text
msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PasswordAgents";
msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PasswordAgents";

#. type: IP
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."

#. type: Plain text
msgid "XDG Icon Naming Specification"
msgstr "XDG Icon-Benennungsspezifikation"

#. type: Plain text
msgid ""
"\\%http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
"html"
msgstr ""
"\\%http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
"html"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: