Moin Helge, > #. type: Plain text > msgid "" > "systemd-hibernate-resume@\\&.service initiates the resume from > hibernation" > "\\&. It is instantiated with the device to resume from as the template " > "argument\\&." > msgstr "" > "systemd-hibernate-resume@\\&.service leitet das Aufwachen vom Ruhezustand > ein" "\\&. Es wird mit dem aufzuwachenden Gerät aus dem Vorlagenargument " > "instanziiiert\\&." falsch! »device to resume from« ist das Gerät, in dem der Arbeitsspeicherinhalt gelagert wird, während der Rechner im Ruhezustand ist (normalerweise die Swap-Partition). Besser: »Es wird mit dem Gerät, von dem aus aufgewacht wird, als Vorlagenargument instanziiert.« > > #. type: Plain text > msgid "" > "systemd-hibernate-resume only supports the in-kernel hibernation " > "implementation, known as \\m[blue]B<swsusp>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. > " "Internally, it works by writing the major:minor of specified device > node to /" "sys/power/resume\\&." > msgstr "" > "sys> temd-hibernate-resume unterstützt nur die Kernel-interne Aufwachen-" > "Implementierung, bekannt als \\m[blue]B<swsusp>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s" s/Aufwachen-/Ruhezustands- Der Rest ist i. O. Viele Grüße, Erik
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.