[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Leitfaden für Bereitwillige



Hallo Wladimir und Mitlesende,

Wladimir Schäfer schrieb am 23. Januar 2018 um 17:47

> So, jetzt zum Thema, viele die, denke ich mal gerne mitmachen
> würden, kommen beim https://alioth.debian.org/projects/manpages-de/
> an und was passiert dann??? naja, ich schätze mal nichts weiter als
> sich vielleicht bei die Liste einzutragen.

diese Projektsite war mir neu. Vielleicht braucht man sie als
einfacher Übersetzer gar nicht. Manpages, die ich die letzten Jahre
übersetzt hatte, tauchten als Anfrage, "würde das jemand übersetzen"
in dieser Mailingliste auf.

Wobei ich es auch ganz gut fände, wenn es einen Überblick gäbe, wo
Übersetzungsarbeit nachgefragt/gebraucht/erbracht wird. Ich verstehe
beispielsweise nicht, was diese zwei Listen unterscheidet.

  https://www.debian.org/international/l10n/po/de
  https://www.debian.org/international/l10n/po4a/de

> An eigenem Beispiel sehe ich halt dass es schwer ist Anschluss zum
> Projekt finden, sehr schwer, ich bin kein Noob, aber auch kein

Was ist ein Noob? 

> Sysadmin, also einfach nur ein Benutzer der ganz ok mit Termanal
> klar kommt und ohne Linux nicht mehr will. Es nervt halt dass ich
> manche Man-Pages auf englisch nicht klar verstehe und unsicher bin,
> ich will kein englisch als meine Hauptsprache, Punkt. Ich bin mir
> sicher ??? so denken viele. Also heisst es ??? Übersetzen.
 
> Ich will ein Leitfaden, eine Hilfe die mich direkt zum mitübersetzen
> bringt, wo ich all die schon gemachte Arbeit als Stütze nutze, die
> Begriffsbibliotheken zur Hand habe, alles um die sinnlose Mühe zu
> sparen und effektiv dem Projekt bei zu tragen.

Das zentrale Arbeitsmittel scheint mir die po4a-Werkzeuge zu sein. Die
muss man installiert haben und sich ein bisschen damit einarbeiten.


> Als Beispiel, es wäre toll einfach nur loszulegen, gewünsche
> man-Seite auswählen, ein Textabsatz nehmen und direkt ran???
 
> Es mag sein dass die Motivation schnell schwindet, oder nicht so
> schnell, vielleicht schafft einer nur zwei Absätze von zehn, aber
> der nächste kann fortsetzen, noch drei und so weiter. Das ist doch
> die Unix/Linux Welt, wir tragen ein Teil bei, immer unterschiedlich
> großen Teil und zusammen wird es zum ganzen.
 
> Oke, viele Worte??? ich hoffe der Gedanke ist angekommen.  Was sagt
> ihr? Hat es Sinn? Sieht dass jemand ähnlich?

So locker und flockig geht es unter den Ubersetzern hinter dieser
Mailinglisst meiner Wahrnehmung nicht zu. Das wäre eher die
Arbeitsweise, die ein Wiki erlaubt/fördert. Und aus irgendwelchen
Gründen nutze ich Wikis, mit Ausnahme von Wikipedia, gar nicht so
gern.

Viele Grüße
Markus


Reply to: