[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: apt-Manpage deutsch: Korrekturvorschläge



Am 06.01.2018 um 19:42 schrieb MarkusHiereth:
> ich bin gerade an eigenen Meldungskatalogen, aber bei diesem Fundstück
> ist doch alles krank! Im Englischen wird geschwurbelt und
> grammatikalisch dabei noch eine Bauchlandung gemacht, denn im
> Mindesten verlangt das Verb "to consider" ein "as". Und der deutsche
> Übersetzer plagte sich (leider), vom besagtem Geschwurbel nichts zu
> verlieren.
> 
> fehlt bei folgender Übersetzung etwas Wesentliches?
> 
> --trivial-only
> 
>  Führt nur Operationen aus, die »trivial« sind und steht in einem
>  logischem Bezug zur Option --assume-yes: Bei beiden wird auf
>  Nachfragen verzichtet, wobei --assume-yes »Ja«, --trivial-only
>  hingegen »Nein« als Antwort vorwegnimmt.

Diese Übersetzung ist sehr gut und trifft aus meiner Sicht exakt das,
was gemeint ist.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: