[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung der debconf von libvirt zum Gegenlesen



Hallo Helge und Mitlesende,

Helge Kreutzmann schrieb am  7. Januar 2017

> On Sat, Jan 07, 2017 at 07:30:10PM +0100, markus.hiereth@freenet.de wrote:
> > Hallo Mitlesende,
> > 
> > habe hier aus dem Template libvirt_2.5.0-3_templates.pot eine deutsche
> > po-Datei gemacht. Abgesehen vom Gegenlesen dieser Datei bräuchte ich
 
hat ein bisschen länger gedauert, weil das Weiterkommen mit
Telefoniesoftware in Dokumentation (http://www.portunity.de/access/wiki/Internet-Telefonie_%28VoIP%29_mit_sflphone_unter_Linux_einrichten_%28Anleitung%29) einfließen sollte.


>> Für den Kopf der po-Datei bräuchte ich THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
> Einfach so lassen.

Über das-sich-verewigen gab es in der Liste ja schon einige
Diskussionen. Ich stelle das mal zurück und schreibe am Ende etwas
hinein, das entweder auf mich verweist oder an eine Stelle im Überbau.


> Und ggf. bei Deinem E-Mail-Programm noch einstellen, dass der Anhang
> eine UTF-8-Datei ist (keine latin1).

Habe gerade kontrolliert: Die po-Datei ist in UTF-8 gespeichert. Wie
ich mutt beibringt, Textanhänge korrekt zu deklarieren, ist ein
offenes Problem. Meine Versuche (vom Juli 2016) brachten keine
Klarheit. So kommt die po-Datei hier als doppeltes Verlottertchen.


> Hier ggf. noch die Version ergänzen (2.5.0-3).

erledigt

 
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
> > msgid ""
> > " The user/group ID (uid/gid) allocated for libvirt-qemu (64055)\n"
> > " seems to be taken by another user/group, thus it is not possible\n"
> > " to create the user/group with this numeric ID."
> > msgstr ""
> > " Die 64055 als libvirt-qedmu zugeordnete Benutzer-/Gruppen-ID (uid/gid) \n"
> > " scheint an einen anderen Benutzer bzw. eine andere Gruppe vergeben. Daher\n"
> > " ist es nicht möglich, einen Benutzer bzw. eine Gruppe mit dieser Nummer zu\n"
> > " erzeugen"
 
> s/libvirt-qedmu/libvirt-qemu/

erledigt

> s#(uid/gid) \n#(UID/GID)\n#  (mehre Änderungen!)

in Ordnung, zu der Großschreibung gab es ja unlängst eine
Diskussion. Ich hätte da die Schreibweise im Original gelassen. Aber
dann möchte ich die Redundanz weghaben und statt Benutzer-ID ein
ordentliches deutsches Wort wie Benutzernummer/Gruppennummer oder
Benutzerkennung/Gruppenkennung verwenden.

> s/vergeben./vergeben zu sein./

Eine Reflexiv-Konstruktion (auch bei der Übersetzung von sure als
"sich sicher sein" / "sicher sein" in
openinfrastructure-container-tools) macht zwar mehr her. "Eine Nummer
scheint vergeben" ist für mein Sprachempfinden in Ordnung und vor
allem knapper.

> s/erzeugen/erzeugen./

erledigt

> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
> > msgid ""
> > " The migration of guests with disk image files shared over NFS\n"
> > " requires a static libvirt-qemu user and group ID (uid and gid)\n"
> > " between the source and destination host systems."
> > msgstr ""
> > " Gäste können sich nur dann mittels per NFS gemeinsam genutzter\n"
> > " Speicherabbild-Dateien bewegen, wenn Quell- und Zielsystem eine feste\n"
> > " libvirt-qemu Benutzer- und Gruppen-ID (uid und gid) aufweisen."

> Den Satz verstehe ich anders:
> Die Migration von Gästen, deren Speicherabbilddateien auf gemeinsam
> benutzten NFS-Laufwerken liegen, benötigt eine statische Benutzer- und
> Gruppen-ID (UID und GID) für libvirt-qemu auf dem Quell- und
> Zielsystem.

Da sind wir jetzt an unserem technischen Kenntnishorizont
angelangt.

So weit ich weiß, geht es bei Virtualisierung darum, in einem
Betriebssystem ein anderes laufen lassen zu können; dieses und seine
Daten liegen als Speicherabbild (Das Abbild einer Partition ist auch
möglich, daher würde ich allgemein bleiben und das Wort "Laufwerk"
nicht einfügen.) vor. Mir widerstrebt auch die Übernahme des
schwammigen Wortes "Migration". Nicht sie, "die Migration" benötigt
etwas, sondern Benutzer/Gäste, die neben den eigenen auch über die in
einem Speicherabbild enthaltenen Daten verfügen wollen, benötigen
etwas.

Vielleicht kann hier ein Eingeweihter etwas dazu schreiben.


> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
> > msgid ""
> > " If guest migration over NFS is not required, you can continue\n"
> > " the installation."
> > msgstr ""
> > " Wenn es nicht erforderlich ist, dass NFS Gästen die Bewegung ermöglicht,\n"
> > " fahren Sie mit der Installation fort. "
> 
> Auch hier:
> Falls die Gäste-Migration über NFS nicht benötigt wird, können Sie mit
> der Installation fortfahren.

Zu klären wäre auch, was die Originalautoren unter "Gästen"
verstehen. Ist es jeder, der in einem System A ein System B laufen
läßt. (Dann ist der Benutzer bezüglich A ein gewöhnlicher Nutzer und
bezüglich B ein Gast). Oder ist die Rede von Gästen (also eigentlich
Unterprivilegierten) in System A, die obendrein noch ein System B zum
Laufen bringen und auch darin als Gäste Zugriff auf Daten haben.


> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
> > msgid ""
> > " In order to resolve this problem, do not continue the installation,\n"
> > " release the 64055 uid/gid (which might involve permission changes),\n"
> > " then install this package again."
> > msgstr ""
> > " Um das Problem zu lösen, beenden Sie die Installation, geben die Benutzer-\n"
> > " bzw. Gruppen-ID 64055 frei (was Änderungen von Zugriffsberechtigungen nach\n"
> > " sich ziehen könnte). Installieren Sie dieses Paket anschließend."
> 
> s/, geben/und geben/

OK.

> s/anschließend./anschließend erneut./

das "again" hatte ich absichtlich unterschlagen, weil die Installation
von libvirt ja zunächst wegen des Benutzer/Gruppen-Konflikts
abgebrochen worden ist und nicht erfolgte.

Ich biete jetzt eine alternative, aber längere Übersetzung an. 

Viele Grüße
Markus
# German debconf translation of libvirt
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 2.5.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvirt@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid "Continue with incorrect libvirt-qemu user/group ID(s)?"
msgstr ""
"Mit unrichtiger libvirt-qemu Benutzer- bzw. Gruppen-Kennung (UID/GID) "
"fortfahren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" The user/group ID (uid/gid) allocated for libvirt-qemu (64055)\n"
" seems to be taken by another user/group, thus it is not possible\n"
" to create the user/group with this numeric ID."
msgstr ""
" Die 64055 als libvirt-qemu zugeordnete Benutzer-/Gruppen-Kennung (UID/GID) "
"\n"
" scheint an einen anderen Benutzer bzw. eine andere Gruppe vergeben. Daher\n"
" ist es nicht möglich, einen Benutzer bzw. eine Gruppe mit dieser Nummer zu\n"
" erzeugen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" The migration of guests with disk image files shared over NFS\n"
" requires a static libvirt-qemu user and group ID (uid and gid)\n"
" between the source and destination host systems."
msgstr ""
" Gäste können sich nur dann dank mit NFS gemeinsam genutzter\n"
" Speicherabbild-Dateien bewegen, wenn Quell- und Zielsystem eine feste\n"
" libvirt-qemu Benutzer- und Gruppen-Kennung (UID und GID) aufweisen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" If guest migration over NFS is not required, you can continue\n"
" the installation."
msgstr ""
" Wenn es nicht erforderlich ist, dass NFS Gästen die Bewegung ermöglicht,\n"
" fahren Sie mit der Installation fort. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" In order to resolve this problem, do not continue the installation,\n"
" release the 64055 uid/gid (which might involve permission changes),\n"
" then install this package again."
msgstr ""
" Um das Problem zu lösen, beenden Sie die Installation und geben die "
"Benutzer-\n"
" bzw. Gruppen-Kennung 64055 frei (was Änderungen von Zugriffsberechtigungen "
"nach\n"
" sich ziehen könnte). Versuchen Sie anschließend die Installation erneut."
# German debconf translation of libvirt
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 2.5.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvirt@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid "Continue with incorrect libvirt-qemu user/group ID(s)?"
msgstr ""
"Mit unrichtiger libvirt-qemu Benutzer- bzw. Gruppen-Kennung (UID/GID) "
"fortfahren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" The user/group ID (uid/gid) allocated for libvirt-qemu (64055)\n"
" seems to be taken by another user/group, thus it is not possible\n"
" to create the user/group with this numeric ID."
msgstr ""
" Die 64055 als libvirt-qemu zugeordnete Benutzer-/Gruppen-Kennung (UID/GID) "
"\n"
" scheint an einen anderen Benutzer bzw. eine andere Gruppe vergeben. Daher\n"
" ist es nicht möglich, einen Benutzer bzw. eine Gruppe mit dieser Nummer zu\n"
" erzeugen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" The migration of guests with disk image files shared over NFS\n"
" requires a static libvirt-qemu user and group ID (uid and gid)\n"
" between the source and destination host systems."
msgstr ""
" Gäste können sich nur dann dank mit NFS gemeinsam genutzter\n"
" Speicherabbild-Dateien bewegen, wenn Quell- und Zielsystem eine feste\n"
" libvirt-qemu Benutzer- und Gruppen-Kennung (UID und GID) aufweisen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" If guest migration over NFS is not required, you can continue\n"
" the installation."
msgstr ""
" Wenn es nicht erforderlich ist, dass NFS Gästen die Bewegung ermöglicht,\n"
" fahren Sie mit der Installation fort. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirt-daemon-system.templates:1001
msgid ""
" In order to resolve this problem, do not continue the installation,\n"
" release the 64055 uid/gid (which might involve permission changes),\n"
" then install this package again."
msgstr ""
" Um das Problem zu lösen, beenden Sie die Installation und geben die "
"Benutzer-\n"
" bzw. Gruppen-Kennung 64055 frei (was Ã?nderungen von Zugriffsberechtigungen "
"nach\n"
" sich ziehen könnte). Versuchen Sie anschlie�end die Installation erneut."

Reply to: