[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://horizon/debian/po/de.po



Hallo,

anbei die aktualisierte Fassung der Debconf-Schablone von Openstacks Dashboard Horizon (10 Zeichenketten)

Gruß,
Chris


_________________________________________________________________
Firemail.de Freemail - 10 GB f�ls und Daten
http://www.firemail.de
# German translation of horizon debconf templates
# This file is distributed under the same license as the horizon package.
# Copyright: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2013.
#            Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2014-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 3:12.0.0-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: horizon@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?"
msgstr "Dashboard aktivieren und die Vorgabe für VirtualHost deaktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"The Apache package sets up a default web site and a default page, configured "
"in /etc/apache2/sites-available/default."
msgstr ""
"Das Paket Apache richtet eine Standard-Website und eine Standardseite ein, "
"die in /etc/apache2/sites-available/default konfiguriert werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon "
"instead of the webroot."
msgstr ""
"Falls diese Option nicht ausgewählt ist, wird Horizon mittels /horizon an "
"Stelle der Webroot installiert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"Choose this option to replace that default with the OpenStack Dashboard "
"configuration."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um diese Voreinstellung durch die OpenStack-"
"Dashboard-Konfiguration zu ersetzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid "Should the Dashboard use HTTPS?"
msgstr "Soll das Dashboard HTTPS verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid ""
"Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, "
"with a redirection to HTTPS if HTTP is in use."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, falls Horizon nur über HTTPS bereitgestellt und bei "
"der Nutzung von HTTP auf HTTPS umgeleitet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid "Allowed hostname(s)"
msgstr "Erlaubte(r) Rechnername(n)"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Please enter the list of hostnames that can be used to reach your OpenStack "
"Dashboard server. This is a security measure to prevent HTTP Host header "
"attacks, which are possible even under many seemingly-safe web server "
"configurations."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Liste der Rechnernamen ein, die zum Erreichen Ihres "
"OpenStack-Dashboard-Servers benutzt werden können. Dies ist eine "
"SicherheitsmaÃ?nahme, um HTTP-Rechnerkopfdatenangriffe zu verhindern. Diese "
"sind sogar unter scheinbar sicheren Webserver-Konfigurationen möglich." 

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Enter values separated by commas. Any space will be removed, so you can add "
"some to make it more readable."
msgstr ""
"Geben Sie Werte durch Kommas getrennt ein. Alle Leerzeichen werden entfernt, "
"Sie können daher einige zur besseren Lesbarkeit hinzufügen."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\", "
"in which case they will be matched against the request's Host header exactly "
"(case-insensitive, not including port). A value beginning with a period can "
"be used as a subdomain wildcard: \".example.com\" will match example.com, "
"www.example.com, and any other subdomain of example.com. A value of \"*\" "
"will match anything; in this case you are responsible for providing your own "
"validation of the Host header (perhaps in middleware; if so this middleware "
"must be listed first in MIDDLEWARE)."
msgstr ""
"Werte in dieser Liste können voll qualifizierte Namen wie »www.example.com« "
"sein. In diesem Fall wird geprüft, ob sie exakt mit der Rechnerkopfzeile der "
"Anfrage übereinstimmen (Gro�-/Kleinschreibung nicht berücksichtigt, kein "
"Port enthalten). Ein Wert, der mit einem Punkt beginnt, kann als Platzhalter "
"einer Unter-Domain verwendet werden: ».example.com« wird zu example.com, "
"www.example.com und jeder anderen Unter-Domain von example.com passen. Der "
"Wert »*« wird zu allem passen; in diesem Fall sind Sie für die Bereitstellung "
"einer eigenen Prüfung der Rechnerkopfzeile verantwortlich (eventuell in "
"Middleware; falls dies der Fall ist, muss diese Middleware zuerst in "
"MIDDLEWARE aufgeführt sein)."

Reply to: