[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Übersetzung zu w3m-Dokumentation - Teil 2



Hallo Mitlesende,

untenstehend der Abschnitt der po-Datei mit Zeichenketten der
Handbuchseite zu w3mman. Diese Handbuchseite taugt leider nicht viel:
Bezüglich der Option -k wird etwas versprochen, was nicht
funktioniert. Welchen Zweck die genannten Umgebungsvariablen haben,
bleibt der Spekulation überlassen. In der Synopsis erscheint page als
notwendiges Argument, was es aber nicht ist. Denn auf einen Aufruf von
w3mman "pur" hin startet w3m mit einem Formular, in das Kriterien
einer gewünschten Handbuchseite eingetragen werden können. Ich würde
auch die Texte unter NAME und BESCHREIBUNG vertauschen.

Angehängt noch die englische Handbuchseite und die mit der po-Datei
erzeugte deutsche Version als pdf-Datei.

Bitte Gegenlesen. Viele Grüße
Markus

---

#. type: TH
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:1
#, no-wrap
msgid "W3MMAN"
msgstr "W3MMAN"

#. type: TH
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:1
#, no-wrap
msgid "2016-02-29"
msgstr ""

# Annotation mh 2016-02-29:
# I think the texts below NAME and DESCRIPTION shall change positions  
#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:16
msgid "w3mman - an interface to the on-line reference manuals via w3m(1)"
msgstr ""
"w3mman - eine Schnittstelle zur Anzeige von Online-Referenzhandbüchern durch "
"w3m"

# Annotation mh 2016-02-29:
# page is no obligatory argument. Started without it, w3mman displays a form
# to select a manual page according to section, name and keyword
#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:19
msgid "B<w3mman> [-M I<path>] [I<section>] I<page>"
msgstr "B<w3mman> [-M I<Pfad>] [I<Abschnitt>] I<Seite>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:22
msgid "B<w3mman> [-M I<path>] -k I<keyword>"
msgstr "B<w3mman> [-M I<Pfad>] -k I<Stichwort>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:25
msgid "B<w3mman> -l I<file>"
msgstr "B<w3mman> -l I<Datei>"

# Annotation mh 2016-02-29:
# I think the texts below NAME and DESCRIPTION shall change positions  
#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:29
msgid "B<w3mman> is a pager for manual pages, using B<w3m>(1)."
msgstr ""
"B<w3mman> ist ein Pager für Online-Referenzhandbücher. Er greift auf "
"B<w3m>(1) zurück."

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:31
msgid "A summary of options is included below."
msgstr "Es folgt eine Zusammenfassung der Optionen"

#. type: TP
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:31
#, no-wrap
msgid "B<-M>I< path>"
msgstr "B<-M>I< Pfad>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:36
msgid "Specify I<path> as MANPATH."
msgstr ""
"eine Handbuchseite unter I<Pfad> anzeigen. In der Zeichenkette I<Pfad> "
"können mehrere, durch Doppelpunkt getrennte Verzeichnisse angegeben werden."

# Annotation mh 2016-02-29:
# Tests could not prove that option -k works
# w3mman only displays the respective command with man, i.e. man -i keyword 
#. type: TP
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:36
#, no-wrap
msgid "B<-k>I< keyword>"
msgstr "B<-k> I<Stichwort>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:40
msgid "Specify I<keyword.>"
msgstr "zum Stichwort passende Handbuchseiten anzeigen"

#. type: TP
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:40
#, no-wrap
msgid "B<-l>I< file>"
msgstr "B<-l> I<Datei>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:44
msgid "Specify a I<file.>"
msgstr "die Handbuchseiten-Datei I<Datei> anzeigen"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:46
msgid "Two variables are available for debugging."
msgstr "Zur Fehleranalyse stehen zwei Variablen zur Verfügung"

#. type: TP
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:46
#, no-wrap
msgid "B<W3MMAN_W3M>"
msgstr "B<W3MMAN_W3M>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:49
msgid "If W3MMAN_W3M is set, its value is used instead of @W3M@."
msgstr "Ist W3MMAN_W3M gesetzt, wird ihr Wert anstelle von @W3M@ verwendet."

#. type: TP
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:49
#, no-wrap
msgid "B<W3MMAN_MAN>"
msgstr "B<W3MMAN_MAN>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:52
msgid "If W3MMAN_MAN is set, its value is used instead of @MAN@."
msgstr "Ist W3MMAN_MAN gesetzt, wird ihr Wert anstelle von @MAN@ verwendet."

#. type: TP
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:53
#, no-wrap
msgid "I<@libexecdir@/@PACKAGE@/cgi-bin/w3mman2html.cgi>"
msgstr "I<@libexecdir@/@PACKAGE@/cgi-bin/w3mman2html.cgi>"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:56
msgid "manual page to HTML convertor."
msgstr "Skript, welches Handbuchseiten in HTML konvertiert"

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:59
msgid "B<man>(1), B<w3m>(1)."
msgstr "B<man>(1), B<w3m>(1)."

#. type: Plain text
#: 0.5.3-26_modified/w3m/scripts/w3mman/w3mman.1.in:61
msgid ""
"This manual page was written by Fumitoshi UKAI E<lt>ukai@debian.or.jpE<gt>, "
"for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde von Fumitoshi UKAI E<lt>ukai@debian.or.jpE<gt> für "
"Debian GNU / Linux geschrieben, sie kann aber auch auf anderen Systemen "
"verwendet werden."

Attachment: w3mman.1.in.pdf
Description: Adobe PDF document

Attachment: w3mman_de.1.in.pdf
Description: Adobe PDF document


Reply to: