[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man8/hwclock.8.po (Teil 1)



Hallo Helge,

> #. type: Plain text
> msgid "B<hwclock> [I<function>] [I<option>...]"
> msgstr "B<hwclock> [I<Funktion>] [I<Option>…]"

Leerzeichen vor den Punkten fehlt.


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Read and set the kernel's Hardware Clock epoch value.  Epoch is the number
> "
> "of years into AD to which a zero year value in the Hardware Clock refers. 
> "
> "For example, if you are using the convention that the year counter in your
> "
> "Hardware Clock contains the number of full years since 1952, then the "
> "kernel's Hardware Clock epoch value must be 1952."
> msgstr ""
> "liest und setzt den Kernel-Wert der Hardware-Uhr-Epoch. Epoch ist das Jahr,
> " "auf dass sich der Nullwert der Hardwareuhr bezieht. Wenn Sie zum
> Beispiel " "die Konvention verwenden, dass die Jahreszählung in der
> Hardware-Uhr die " "Anzahl der vollen Jahre seit 1952 enthält, dann muss
> der Epoch-Wert der " "Hardware-Uhr des Kernels auf 1952 gesetzt werden."

Weiter oben hast Du Epoche verwandt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Epoche_(Chronologie)
Falls Epoch gemeint wäre (https://de.wikipedia.org/wiki/Unixzeit), dann wäre 
das Datum fix (1970), was bei diesem Beispiel (1952) aber nicht der Fall ist.


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Set the System Clock from the Hardware Clock.  The time read from the "
> "Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using
> "
> "it to set the System Clock.  See the discussion below, under B<The Adjust "
> "Function>."
> msgstr ""
> "stellt die Systemuhr aus der Hardwareuhr. Die aus der Hardwareuhr "
> "eingelesene Zeit wird bezüglich der systematischen Abweichung kompensiert,
> "
> "bevor die Systemuhr gestellt wird. Lesen Sie die Diskussion weiter unten, "
> "unter B<Die Adjust-Funktion>."

Oben hast Du Hardware-Uhr verwandt.


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "When used in a startup script, making the B<\\%--hctosys> function the
> first " "caller of B<\\%settimeofday>(2)  from boot, it will set the NTP
> \\%'11\\ " "minute\\ mode' timescale via the
> I<\\%persistent_clock_is_local> kernel " "variable.  If the Hardware
> Clock's timescale configuration is changed then a " "reboot is required to
> inform the kernel.  See the discussion below, under " "B<Automatic Hardware
> Clock Synchronization by the Kernel>."
> msgstr ""
> "Wird die Funktion B<\\%--hctosys> durch Verwendung in einem "
> "Systemstartskript der erste Aufrufer von B<\\%settimeofday>(2), dann wird "
> "über die Kernelvariable I<\\%persistent_clock_is_local> der NTP-\\%»11\\-"
> "Minuten\\-Modus« gesetzt. Falls die Hardwareuhrzeitskalenkonfiguration "
> "geändert wird, ist ein Systemneustart notwendig, um den Kernel zu "
> "informieren. Lesen Sie die Diskussion weiter unten unter B<Automatischer "
> "Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel>."

hier auch: Hardwareuhrzeitskalenkonfiguration später Hardware-Uhr. Ist auch im 
Folgenden uneinheitlich.


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "This function should never be used on a running system. Jumping system time
> " "will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps.  Also, if
> " "something has changed the Hardware Clock, like NTP's \\%'11\\ minute\\ "
> "mode', then B<\\%--hctosys> will set the time incorrectly by including
> drift " "compensation."
> msgstr ""
> "Diese Funktion sollte niemals auf einem laufenden System verwandt werden. "
> "Springende Systemzeit führt zu Problemen, wie fehlerhaften "
> "Dateisystemzeitstempeln. Falls auch etwas die Hardwareuhr geändert hat, wie
> " "NTPs \\%»11\\-Minuten\\-Modus«, dann wird B<\\%--hctosys> die Zeit durch
> " "Berücksichtigung der Abweichungskompensierung inkorrekt einstellen."

Im nächten Abschnitt hast Du Abweichungsanpassung verwandt, im übernächsten 
Abweichungskorrektur


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "This is an alternate to the B<\\%--hctosys> function that does not read the
> " "Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any
> drift " "correction.  It is intended to be used in a startup script on
> systems with " "kernels above version 2.6 where you know the System Clock
> has been set from " "the Hardware Clock by the kernel during boot."
> msgstr ""
> "Dies ist eine alternative zu der Funktion B<\\%--hctosys>, die nicht die "
> "Hardwareuhr liest und nicht die Systemzeit setzt. Entsprechend gibt es auch
> " "keine Korrektur der Abweichung. Sie ist für Hochfahrskripte auf Systemen
> mit " "Kerneln höher als 2.6 gedacht, bei denen Sie wissen, dass die
> Systemuhr " "bereits vom Kernel während des Systemstarts aus der
> Hardwareuhr gesetzt " "wurde."

s/alternative/Alternative/

Gruß,
Chris


Reply to: