[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nbd/debian/po/de.po



Hallo,

anbei sechs neue Zeichenketten in NBD. Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris
#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid ""
"The /etc/nbd-client file contains a line that sets the AUTO_GEN variable to "
"\"n\". This indicates that you prefer that the nbd configuration is not "
"automatically generated."
msgstr ""
"Die Datei /etc/nbd-client enthält eine Zeile, in der die Variable AUTO_GEN "
"auf »n« gesetzt wird. Dies zeigt an, dass Sie es vorziehen, dass die "
"NBD-Konfiguration nicht automatisch erzeugt wird."

#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid ""
"Since nbd-client 1:3.14-1, the file /etc/nbd-client is no longer used for "
"boot-time configuration; instead, a file /etc/nbdtab is used, with a "
"different format. The debconf configuration options have been removed, and "
"this file is therefore never automatically generated, except that this "
"upgrade would have generated a /etc/nbdtab file from your /etc/nbd-client if "
"AUTO_GEN had not been set to \"n\". As such, you'll need to either disable "
"the AUTO_GEN line in /etc/nbd-client and call `dpkg-reconfigure nbd-client' "
"to allow the configuration to be migrated, or write the nbdtab file yourself "
"manually."
msgstr ""
"Seit NBD-Client 1:3.14-1 wird die Datei /etc/nbd-client nicht mehr für die "
"Konfiguration beim Systemstart verwendet. Stattdessen wird eine Datei namens "
"/etc/nbdtab in einem anderen Format benutzt. Die "
"Debconf-Konfigurationsoptionen wurden entfernt und diese Datei wird deshalb "
"nie automatisch erzeugt, es sei denn, dieses Upgrade hätte aus Ihrer "
"/etc/nbd-client eine /etc/nbdtab-Datei generiert, falls die Zeile AUTO_GEN "
"nicht auf »n« gesetzt wurde. Von daher müssen Sie entweder die AUTO_GEN-Zeile "
"in /etc/nbd-client deaktivieren und »dpkg-reconfigure nbd-client« aufrufen, "
"um die Migration der Konfiguration zu ermöglichen oder die Nbdtab-Tabelle "
"manuell selbst schreiben."

#. Type: error
#. Description
#: ../nbd-client.templates:2001
msgid ""
"If you do not take either of those steps, your nbd-client boot-time "
"configuration will not be functional."
msgstr ""
"Falls Sie keinen dieser Schritte unternehmen, wird Ihre "
"NBD-Client-Konfiguration beim Systemstart nicht funktionieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../nbd-client.templates:3001
msgid "KILLALL is no longer supported"
msgstr "KILLALL wird nicht mehr unterstützt."

#. Type: note
#. Description
#: ../nbd-client.templates:3001
msgid ""
"You have a file /etc/nbd-client which does not set the shell variable "
"KILLALL to false. Since nbd-client 1:3.14-1, the boot sequence has been "
"changed to use /etc/nbdtab instead of /etc/nbd-client, and this mode of "
"operation no longer supports killing devices that are not specified in "
"nbdtab."
msgstr ""
"Sie haben eine Datei namens /etc/nbd-client, die die Shell-Variable KILLALL "
"nicht auf »false« setzt. Seit NBD-Client 1:3.14-1 hat sich die Startabfolge "
"so geändert, dass /etc/nbdtab anstelle von /etc/nbd-client verwendet wird und "
"dieser Betriebsmodus unterstützt das Killen von Geräten, die in der Ndbtab "
"angegeben wurden, nicht mehr."

#. Type: note
#. Description
#: ../nbd-client.templates:3001
msgid ""
"Your configuration has been migrated to /etc/nbdtab and the /etc/nbd-client "
"file moved to /etc/nbd-client.old, but please note that you must bring down "
"any devices not specified in /etc/nbdtab manually from now on."
msgstr ""
"Ihre Konfiguration wurde auf /etc/nbdtab migriert und die Datei "
"/etc/nbd-client nach /etc/nbd-client.old verschoben, beachten Sie aber bitte, "
"dass Sie von jetzt an alle nicht in /etc/nbdtab angegebenen Geräte manuell "
"herunterfahren müssen."

Reply to: