[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cups/debian/manpage-po4a/po/de.po (Teil 3)



Hallo Chris,
On Thu, May 19, 2016 at 11:28:12PM +0200, Chris Leick wrote:
> Helge Kreutzmann:
> > Chris Leick wrote:
> 
> > > > #. type: Plain text
> > > > #: cupsctl.man:71
> > > > msgid "Allows (prevents) users to cancel jobs owned by others."
> > > > msgstr ""
> > > > "Ermöglicht (Verhindert) Benutzern, Aufträge anderer Benutzer
> > > > abzubrechen."
> > > 
> > > s/Verhindert/Verbietet/
> > 
> > Nein, prohibit wäre verbieten.
> 
> Ok, allerdings ist der Satz trotzdem falsch:
> »Verhindert Benutzern, Aufträge ... abzubrechen.«
> ist kein korrekter Satz.
> 
> Vielleicht könntest Du es so formulieren:
> Ermöglicht Benutzern, Aufträge anderer Benutzer abzubrechen oder hindert sie 
> daran.

Das gefällt mir nicht so, weil ich gerne die Klammer übernommen hätte.
Aber leider fällt mir auch nichts bessers ein, was auch
grammatikalisch i.O. ist. daher übernommen.

> > > > #. type: Plain text
> > > > #: cupsd.conf.man.in:29
> > > > msgid ""
> > > > "The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, B<cupsd>(8).  It
> > > > is " "normally located in the I</etc/cups> directory.  B<Note:> File,
> > > > directory, "
> > > > "and user configuration directives that used to be allowed in the
> > > > B<cupsd."
> > > > "conf> file are now stored in the B<cups-files.conf>(5)  file instead in
> > > > "
> > > > "order to prevent certain types of privilege escalation attacks."
> > > > msgstr ""
> > > > "Die Datei I<cupsd.conf> konfiguriert den CUPS-Auftragsplaner
> > > > (Scheduler), " "B<cupsd>(8). Sie befindet sich normalerweise in dem
> > > > Verzeichnis I</etc/" "cups>. B<Hinweis:> Datei, Verzeichnis und
> > > > Benutzerkonfigurationsdirektiven, " "die früher in der Datei
> > > > B<cupsd.conf> erlaubt wurden, werden jetzt " "stattdessen in der Datei
> > > > B<cups-files.conf>(5) gespeichert, um bestimmte " "Arten von
> > > > Privilegien-Eskalationsangriffen zu vermeiden."
> > > 
> > > s/Privilegien-Eskalationsangriffen/Angriffen per Rechteausweitung/
> > 
> > Das trifft es aber nicht. Der Angriff erfolgt ja nicht durch (per)
> > Rechteausweitung, sondern um mehr Rechte zu erlangen. 
> 
> Dann könntest Du »Angriffen zur Rechteausweitung« nehmen.

Ok, habe ich genommen.

Nochmals Danke.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: