[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cups/debian/manpage-po4a/po/de.po (Teil 3)



Helge Kreutzmann:
> Chris Leick wrote:

> > > #. type: Plain text
> > > #: cupsctl.man:71
> > > msgid "Allows (prevents) users to cancel jobs owned by others."
> > > msgstr ""
> > > "Ermöglicht (Verhindert) Benutzern, Aufträge anderer Benutzer
> > > abzubrechen."
> > 
> > s/Verhindert/Verbietet/
> 
> Nein, prohibit wäre verbieten.

Ok, allerdings ist der Satz trotzdem falsch:
»Verhindert Benutzern, Aufträge ... abzubrechen.«
ist kein korrekter Satz.

Vielleicht könntest Du es so formulieren:
Ermöglicht Benutzern, Aufträge anderer Benutzer abzubrechen oder hindert sie 
daran.

> > > #. type: Plain text
> > > #: cupsd.conf.man.in:29
> > > msgid ""
> > > "The I<cupsd.conf> file configures the CUPS scheduler, B<cupsd>(8).  It
> > > is " "normally located in the I</etc/cups> directory.  B<Note:> File,
> > > directory, "
> > > "and user configuration directives that used to be allowed in the
> > > B<cupsd."
> > > "conf> file are now stored in the B<cups-files.conf>(5)  file instead in
> > > "
> > > "order to prevent certain types of privilege escalation attacks."
> > > msgstr ""
> > > "Die Datei I<cupsd.conf> konfiguriert den CUPS-Auftragsplaner
> > > (Scheduler), " "B<cupsd>(8). Sie befindet sich normalerweise in dem
> > > Verzeichnis I</etc/" "cups>. B<Hinweis:> Datei, Verzeichnis und
> > > Benutzerkonfigurationsdirektiven, " "die früher in der Datei
> > > B<cupsd.conf> erlaubt wurden, werden jetzt " "stattdessen in der Datei
> > > B<cups-files.conf>(5) gespeichert, um bestimmte " "Arten von
> > > Privilegien-Eskalationsangriffen zu vermeiden."
> > 
> > s/Privilegien-Eskalationsangriffen/Angriffen per Rechteausweitung/
> 
> Das trifft es aber nicht. Der Angriff erfolgt ja nicht durch (per)
> Rechteausweitung, sondern um mehr Rechte zu erlangen. 

Dann könntest Du »Angriffen zur Rechteausweitung« nehmen.

Gruß,
Chris


Reply to: