Hallo Chris, On Tue, Mar 15, 2016 at 04:11:52PM +0100, Chris Leick wrote: > > hätte jemand Lust & Zeit, die obige Vorlage mit 32 Zeichenketten ins > > Deutsche zu übersetzen? > > ... und hätte jemand Lust, die Fehler darin zu finden? Keine Frage der Lust, eher der Zeit. Aber anscheinend bei anderen hier auch nicht besser. > #. Type: string > #. Description > #: ../sahara-common.templates:5001 > msgid "Authentication server username:" > msgstr "Benutzername des Authentifizierungsservers:" Ist das nicht ggf. »Benutzername auf dem«? > #. Type: password > #. Description > #: ../sahara-common.templates:6001 > msgid "Authentication server password:" > msgstr "Passwort des Authentifizierungsservers:" Dito für Passwort? > #. Type: string > #. Description > #: ../sahara-common.templates:8001 > msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." > msgstr "" > "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, den Sie zum Verbinden mit dem " > "RabbitMQ-Server verwenden." Du hast hier den Benutzer direkt angesprochen, näher am Original wäre ggf. die Formulierung: ein, die für Verbindungen zum RabbitMQ-Server verwandt wird. (auch im Folgenden) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../sahara.templates:2001 > msgid "" > "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " > "to connect using the Keystone authentication token." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass Sie einen gestarteten und laufenden Keystone-Server haben " > "müssen, mit dem Sie sich anhand des Keystone-Authentifizierungs-Tokens " > "verbinden." s/verbinden./verbinden können./ (oder verbunden haben) > #. Type: string > #. Description > #: ../sahara.templates:3001 > msgid "" > "Please enter the IP address of the Keystone server, so that sahara-api can " > "contact Keystone to do the Sahara service and endpoint creation." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass Sie einen gestarteten und laufenden Keystone-Server haben " > "müssen, mit dem Sie sich anhand des Keystone-Authentifizierungs-Tokens " > "verbinden." Dito. > #. Type: password > #. Description > #: ../sahara.templates:4001 > msgid "" > "To configure its endpoint in Keystone, sahara-api needs the Keystone " > "authentication token." > msgstr "" > "Sahara-API benötigt das Keystone-Authentifizierungs-Token, um seinen Endpunkt " > "in Keystone zu konfigurieren." s/benötigt das/benötigt den/ > #. Type: string > #. Description > #: ../sahara.templates:5001 > msgid "" > "This IP address should be accessible from the clients that will use this " > "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " > "address." > msgstr "" > "Auf diese IP-Adresse sollte von den Clients, die diesen Dienst verwenden, " > "zugegriffen werden können, daher sollte sie, falls Sie eine öffentliche " > "Cloud installieren, eine öffentliche IP-Adresse sein." s/sollte sie/sollten Sie/ Aber besser als zwei Sätz: s/können, daher sollte sie, falls Sie eine öffentliche Cloud installieren, eine öffentliche IP-Adresse sein/ können. Falls Sie eine öffentliche Cloud installieren, sollte Sie daher eine öffentliche IP-Adresse verwenden./ Viele Grüße Helge P.S. Falls Du einen Moment Zeit hättest, wäre ich für Feedback von https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2016/02/msg00036.html dankbar. -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature