[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://packaging-tutorial/po4a/po/de.po



Hallo,
der Großteil der Änderungen waren trivial (neue Versionen, oft http →
https etc.).

Hätte jemand Lust und Zeit, (heute falls möglich) die wenigen wirklich neuen
bzw. geänderten Zeichenketten durchzuschauen? Ich würde sie dann
morgen im VCS einspielen.

Vielen Dank & Grüße

             Helge


#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:820
msgid ""
"Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.";
"org/} (down currently)"
msgstr ""
"Gibt den Änderungen mehr Aufmerksamkeit\\\\ \\url{http://patch-tracker.";
"debian.org/} (derzeit nicht erreichbar)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:925
msgid ""
"There are automated trackers of new upstream versions, that notify the "
"maintainer on various dashboards including \\url{https://tracker.debian.";
"org/} and \\url{https://udd.debian.org/dmd/}";
msgstr ""
"Es gibt automatische Nachverfolgungssysteme für neue Versionen der "
"Originalautoren, die den Betreuer auf verschiedenen Amaturenbrettern, "
"darunter \\url{https://tracker.debian.org/} und \\url{https://udd.debian.";
"org/dmd/}, informieren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:964
msgid ""
"Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.";
"html}"
msgstr ""
"Doku: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.";
"html}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1376
msgid "Additional practical sessions"
msgstr "Zusätzliche praktischen Sitzungen"
 
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid ""
"After installing \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-"
"mixer1.2-dev}, you probably run into another error:"
msgstr ""
"Nach der Installation von \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, "
"libsdl-mixer1.2-dev} laufen Sie wahrscheinlich in einen weiteren Fehler:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid ""
"This problem is caused by bitrot: gnujump has not been adjusted following "
"linker changes. It requires a patch in the Debian package, which can be "
"created with the following commands:"
msgstr ""
"Diese Problem entsteht durch ungepflegte Software: Gnujump wurde nicht auf die"
"Änderungen beim Linker angepasst. Es benötigt im Debian-Paket den folgenden "
"Patch, der mit den folgenden Befehlen erzeugt werden kann:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid ""
"\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\"
"\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"
msgstr ""
"\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\"
"\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{src/Makefile.am} und ersetzen Sie"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1729
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "by"
msgstr "durch"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1729
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "\\texttt{quilt refresh}"
msgstr "\\texttt{quilt refresh}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1758
msgid ""
"Since \\texttt{src/Makefile.am} was changed, autoreconf must be called "
"during the build. To do that automatically with \\texttt{dh}, change the "
"\\texttt{dh} call in \\texttt{debian/rules} from: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-"
"with autotools-dev}\\\\ to: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-"
"with autoreconf}"
msgstr ""
"Da \\texttt{src/Makefile.am} geändert wurde, muss während des Baus Autoreconf "
"aufgerufen werden. Um das mit \\texttt{dh} automatisch durchzuführen, ändern "
"Sie den Aufruf von \\texttt{dh} in \\texttt{debian/rules} von \\texttt{dh "
"\\$\\@ -{}-with autotools-dev} in \\\\ \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-"
"dev -{}-with autoreconf}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1758
msgid ""
"Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package, and "
"\\texttt{debi} to install it and test it."
msgstr ""
"Verwenden Sie \\texttt{debc}, um den Inhalt des erstellten Pakets aufzulisten "
"und \\texttt{debi}, um es zu installlieren und zu testen"

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: