[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/po/de.po (Teil 16)



Hallo Chris,
On Tue, Dec 15, 2015 at 08:37:22PM +0100, Chris Leick wrote:
> Hallo Helge,
> 
> > #: scripts/changelog/debian.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
> > #, perl-format
> > msgid "fatal error occurred while parsing %s"
> > msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten von %s"
> 
> s/Fataler/fataler/

Damit tue ich mir schwer. Das Original ist ein vollständiger Satz, bei
der Übersetzung habe ich das Verb weggelassen, also eigentlich müsste
ich ein Verb hinzufügen (würde es aber lieber lassen, weil es nur
Platz kostet ohne Mehrinformationen zu liefern).

Gleichzeitig finde ich solche Aussagen, die prägnant darstehen, mit
einem Kleinbuchstaben am Anfang komisch.

(Ja, mit der Logik müsste ich weitere Zeichenketten mit einem
Großbuchstaben beginnen, aber ich wollte das erst mal reflektieren
…).

Vielen Dank für Deine (und ggf. weitere) Rückmeldung zum Thema.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: