[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bitte metapaket Kurzbeschreibungen einheitlich übersetzen



Hallo,

seit Ole Streicher die Index-Seiten des Blends Websentinels sehr schön
vereinheitlicht hat (danke dafür Ole), fällt auf, daß bei der
Übersetzung der Kurzbeschreibung von Metapaketen ein Wildwuchs
entstanden ist.  Das sieht man sehr schön z.B. auf der Index Seite
von Debian Med:

   http://blends.debian.org/med/tasks/index

Zwischen dem einleitenden "Debian Med" und der darauffolgenden Beschreibung
des Metapakets treten folgende unterschiedliche Strings auf:

   " - "
   ": "
   "-"

Bei Debian Science gibt es auch noch ein

   »Debian Science«

und das geht meiner Meinung nach überhaupt nicht (meins Wissens ist im
Deutschen '»' und '«' vollkommen unüblich und sollte gar nicht in
Übersetzungen auftreten).

Ich habe mich bisher nicht viel mit Übersetzung beschäftigt (bitte
haltet mich auch bei Antworten in CC, da ich die Liste nicht abonniere)
aber ich schlage der Einfachheit halber vor, es bei einem einfachen
Leerzeichen wie im Englischen zu belassen oder aber wenigstens für alle
Metapakete einheitlich zu machen.

An dieser Stelle auch gleich mal einen ausdrücklichen Dank an alle
Übersetzer, die grundsätzlich eine sehr gute Arbeit leisten

     Andreas.


Reply to: