Hallo Chris, On Fri, Oct 16, 2015 at 04:14:24PM +0200, Chris Leick wrote: > #. type: textblock > #: debhelper.pod:237 > msgid "" > "Control whether parallel builds should be used if underlying build system " > "supports them. The number of parallel jobs is controlled by the " > "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable (L<Debian Policy, section 4.9.1>) " > "at build time. It might also be subject to a build system specific limit." > msgstr "" > "prüft, ob parallel gebaut werden soll, falls das zugrundeliegende Bausystem " > "dies unterstützt. Die Anzahl paralleler Aufgaben wird zur Bauzeit durch die " > "Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Debian-Richtlinie, Abschnitt " > "4.9.1>) gesteuert, Sie könnte außerdem Gegenstand einer " > "bausystemspezifischen Begrenzung sein." Hast Du »Debian Policy« immer übersetzt? Ich würde es eher als Eigenname betrachten und nicht übersetzen. > #. type: textblock > #: debhelper.pod:243 > msgid "" > "If neither option are not specified, debhelper currently defaults to B<--" > "parallel> in compat 10 (or later) and B<--no-parallel> otherwise." > msgstr "" > "Falls keine Option angegeben wurde, ist die Voreinstellung von Debhelper " > "derzeit B<--parallel> in Kompatibilitätsversion 10 (oder neuer) und " > "andernfalls B<--no-parallel>." Fehler im Original: Doppelte Verneinung: s/option are not/option is/ s/kein Option/keine der Optionen/ > #. type: textblock > #: debhelper.pod:553 > msgid "" > "B<dh_installdocs> will error out if it detects links created with --link-doc " > "between packages of architecture \"all\" and non-\"all\" as it breaks " > "binNMUs." > msgstr "" > "B<dh_installdocs> wird nicht funktionieren, falls es Verweise entdeckt, die " > "mit --link-doc zwischen Paketen der Architektur »all« und nicht-»all« " > "erzeugt wurden, da es binNMUs beschädigt." s/wird nicht funktionieren/wird mit einem Fehler fehlschlagen/ Ich würde hier wirklich s/Verweise/Links/, da die aus dem Dateisystem gemeint sind. > #. type: textblock > #: debhelper.pod:572 > msgid "" > "B<dh_installwm> refuses to create a broken package if no man page can be " > "found (required to register for the x-window-manager alternative)." > msgstr "" > "B<dh_installwm> weigert sich, ein kaputtes Paket zu erstellen, falls keine " > "Handbuchseite gefunden wird (erforderlich, um die Alternative zum " > "X-Window-Manager zu registrieren)." Da die Alternative tatsächlich x-window-manager heißt (inklusive der kompletten Kleinschreibung) würde ich es auch in der Übersetzung so belassen. > #. type: textblock > #: debhelper.pod:577 > msgid "" > "Debhelper will default to B<--parallel> for all buildsystems that support " > "parallel building. This can be disabled by using either B<--no-parallel> or " > "passing B<--max-parallel> with a value of 1." > msgstr "" > "B<--parallel> ist Debhelpers Voreinstellung für alle Bausysteme, die " > "paralleles Bauen unterstützen. Dies kann entweder durch Verwendung von " > "B<--no-parallel> deaktiviert werden oder durch Übergabe von B<--max-parallel> " > "mit einem Wert von 1." s/deaktiviert werden oder/oder/ und s/1./1 deaktiviert werden./ > #. type: textblock > #: debhelper.pod:597 > msgid "" > "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are " > "acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-" > "i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative. If none " > "are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in " > "the control file, with the exceptions below." > msgstr "" > "Um dies zu erleichtern als auch, um Ihnen mehr Kontrolle darüber zu geben, " > "auf welche Pakete Debhelper-Programme einwirken, akzeptieren alle Debhelper-" > "Programme die Parameter B<-a>, B<-i>, B<-p> und B<-s>. Diese Parameter sind " > "kumulativ. Falls keiner angegeben wurde, wirken Debhelper-Programme " > "standardmäßig auf alle Paketen ein, die in der Datei »control« aufgeführt " > "sind mit nachfolgenden Ausnahmen." s/erleichtern als auch, um Ihnen/erleichtern sowie Ihnen Komma nach »sind«? > #. type: textblock > #: debhelper.pod:689 > msgid "" > "The following environment variables can influence the behavior of " > "debhelper. It is important to note that these must be actual environment " > "variables in order to function properly (not simply F<Makefile> variables). " > "To specify them properly in F<debian/rules>, be sure to \"B<export>\" them. " > "For example, \"B<export DH_VERBOSE>\"." > msgstr "" > "Die folgenden Umgebungsvariablen können das Verhalten von Debhelper " > "beeinflussen. Es ist wichtig darauf hinzuweisen, dass dies tatsächlich " > "Umgebungsvariablen (nicht nur einfache F<Makefile>-Variablen) sein müssen, " > "damit dies korrekt funktioniert. Um sie ordnungsgemäß in F<debian/rules> " > "anzugeben, müssen sie sicherstellen, dass sie »B<export>«iert werden, zum " > "Beispiel »B<export DH_VERBOSE>«." s/wichtig/wichtig,/ > #. type: textblock > #: debhelper.pod:704 > msgid "" > "Set to B<1> to enable quiet mode. Debhelper will not output commands calling " > "the upstream build system nor will dh print which subcommands are called and " > "depending on the upstream build system might make that more quiet, too. " > "This makes it easier to spot important messages but makes the output quite " > "useless as buildd log. Ignored if DH_VERBOSE is also set." > msgstr "" > "auf B<1> gesetzt, um den detailarmen Modus zu aktivieren. Debhelper wird " > "weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren aufrufen, noch " > "wird Dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom " > "benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird " > "es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als " > "Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos. Falls DH_VERBOSE ebenfalls gesetzt ist, " > "wird dies ignoriert." s/wird dies/wird diese Einstellung/ > #. type: textblock > #: dh:170 > msgid "" > "If your package can be built in parallel, please either use compat 10 or " > "pass B<--parallel> to dh. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work." > msgstr "" > "Falls Ihr Paket parallel gebaut werden kann, benutzen Sie entweder " > "Kompatibilitätsmodus 10 oder übergeben Sie B<--parallel> an Dh. Dann wird " > "B<dpkg-buildpackage -j> funktionieren." s/Sie entweder/Sie bitte entweder/ > #. type: textblock > #: dh:177 > msgid "" > "If your package cannot be built reliably while using multiple threads, " > "please pass B<--no-parallel> to dh (or the relevant B<dh_auto_>I<*> command):" > msgstr "" > "Falls Ihr Paket nicht verlässlich bei der Verwendung mehrerer Threads gebaut " > "werden kann, übergeben Sie bitte B<--no-parallel> an Dh (oder den zuständigen " > "B<dh_auto_>I<*>-Befehl." s/bei der Verwendung/unter Verwendung/ s/-Befehl./-Befehl):/ > #. type: textblock > #: dh_install:276 > msgid "" > "However, renaming can be achieved by using B<dh-exec> with compatibility " > "level 9 or later. An example debian/I<package>.install file using B<dh-" > "exec> could look like:" > msgstr "" > "Umbenennen kann jedoch durch Verwenden von B<dh-exec> mit der " > "Kompatibilitätsstufe 9 oder höher erreicht werden. Eine " > "debian/I<package>.install-Beispieldatei, die B<dh-exec> verwendet könnte wie " > "folgt aussehen:" s/verwendet/verwendet,/ > #. type: textblock > #: dh_installdirs:34 > msgid "" > "Generally, there is not need to list directories created by the upstream " > "build system or directories needed by other B<debhelper> commands." > msgstr "" > "Meist ist es nicht erforderlich, Verzeichnisse aufzuführen, die vom Bausystem " > "der Ursprungsautoren erstellt wurden oder die von anderen " > "B<Debhelper>-Befehlen benötigt werden." Fehler im Original: s/not need/no need/ > #. type: textblock > #: dh_installdocs:104 > msgid "" > "B<CAVEAT>: If a previous version of the package was built without this " > "option and is now built with it (or vice-versa), it requries a \"dir to " > "symlink\" (or \"symlink to dir\") migration. Since debhelper has no " > "knowledge of previous versions, you have to enable this migration itself." > msgstr "" > "B<WARNUNG>: Falls eine vorhergehende Version des Pakets ohne diese Option " > "gebaut wurde und nun mit ihr gebaut wird (oder umgekehrt), erfordert es eine " > "»Verzeichnis-zu-symbolischer-Verweis«-Migration (oder " > "»symbolischer-Verweis-zu-Verzeichnis«). Da Debhelper nichts von " > "vorhergehenden Versionen weiß, müssen Sie diese Migration selbst anstoßen." s/Verweis/Link/g > #. type: textblock > #: dh_makeshlibs:84 > msgid "" > "Do not add the \"ldconfig\" trigger even if it seems like the package might " > "need it. The option is called B<--noscripts> for historical reasons as " > "B<dh_makeshlibs> would previously generate maintainer scripts that called " > "B<ldconfig>." > msgstr "" > "Fügen Sie den Trigger »ldconfig« selbst dann nicht hinzu, wenn das Paket ihn " > "scheinbar benötigt. Diese Option wird aus historischen Gründen B<--noscripts> " > "genannt, da B<dh_makeshlibs> vorher Betreuerskripte erzeugen würde, die " > "B<ldconfig> aufrufen." s/vorher/früher/ s/aufrufen./aufriefen./ > #. type: =end > #: dh_strip:48 dh_strip:57 > msgid "comment" > msgstr "Kommentar" Sicher, dass das Übersetzt werden darf? Keine Option, kein Parameter? > #. type: textblock > #: dh_strip:86 > msgid "" > "This option is used to migrate from a manual \"-dbg\" package (created with " > "B<--dbg-package>) to the automatic \"ddebs\". The value of this option " > "should describe a valid B<Replaces>- and B<Breaks>-relation, which will be " > "added to the ddebs to avoid file conflicts with the (now obsolete) -dbg " > "package." > msgstr "" > "Diese Option wird benutzt, um von einem manuellen »-dbg«-Paket (das mit " > "B<--dbg-package> erstellt wurde) zu automatischen »Ddebs« zu migrieren. Der " > "Wert dieser Option sollte eine gültige B<Replaces>- und B<Breaks>-Beziehung " > "beschreiben, die den Ddebs hinzugefügt wird, um Dateikonflikte mit dem (nun " > "veralteten) -dbg-Paket zu vermeiden." s/zu automatischen/zu dem automatischen/ > #. type: textblock > #: dh_strip:105 > msgid "" > "Once the Debian archive supports ddebs, debhelper will generate ddebs by " > "default. Until then, this option does nothing except allow you to pre-" > "emptively disable ddebs if you know the generated ddebs will not work for " > "your package." > msgstr "" > "Sobald das Debian-Archiv Ddebs unterstützt, wird Debhelper Ddebs " > "standardmäßig erstellen. Bis es soweit ist, wird diese Option nichts tun, " > "außer, dass ihnen ermöglicht wird, präventiv Ddebs zu deaktivieren, falls Sie " > "wissen, dass Ddebs bei Ihrem Paket nicht funktionieren werden." Komma nach »unterstützt« korrekt? Fehler im Original: s/except allow/except to allow/ Komma nach »außer« korrekt? > #. type: textblock > #: dh_strip:119 > msgid "" > "If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, " > "nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 " > "\"Binaries\"). This will also inhibit the creation of automatic \"ddebs\"." > msgstr "" > "Falls die Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> B<nostrip> enthält, werden " > "getreu der Debian-Richlinie (Abschnitt 10.1. »Binaries«) keine Symbole " > "entfernt. Dies wird auch das Erstellen automatischer »Ddebs« verhindern." s.o. bezüglich Übersetzung von »policy«. Kannst Du schon sehen, wann der nächste (achte) Teil für den Kerberos-Text kommt? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature