[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/de.po



Moin,
z.T. fehlt (viel) des englischen Originals, daher die Anmerkungen
soweit wie möglich (ins.  bei neuen Textpassagen wäre der komplette
englische Originaltext hilfreich).

On Fri, Apr 03, 2015 at 12:01:48AM +0200, Holger Wansing wrote:
>  #. Type: select
>  #. Description
> @@ -76,7 +76,7 @@
>  "Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
>  "unchanged. It will need to be updated manually."
>  msgstr ""
> -"Auswahl von »Keine automatisierte Konfiguration« rührt bestehende "
> +"Die Auswahl von »Keine automatische Konfiguration« rührt bestehende "
>  "Konfigurationsdateien nicht an. Diese müssen dann per Hand gepflegt werden."

Ich würde hier auch im Deutschen die Formulierung: »lässt unverändert«
wählen.

>  #. Type: string
>  #. Description
> @@ -143,7 +143,7 @@
>  "9999 to emulate apt-proxy."
>  msgstr ""
>  "Konfiguriert den TCP-Port, auf dem Apt-Cacher NG die hereinkommenden "
> -"(Proxy-)HTTP-Anfragen annimmt. Standard ist 3142, es kann auch auf 9999 "
> +"(Proxy-)HTTP-Anfragen annimmt. Standard ist 3142, kann auch auf 9999 "
>  "gesetzt werden, um apt-proxy zu emulieren."

s/apt-proxy/Apt-proxy/

>  #. Type: boolean
>  #. Description
> @@ -226,6 +225,11 @@
>  "can be used to access remote servers that might otherwise be blocked by (for "
>  "instance) a firewall filtering HTTPS connections."
>  msgstr ""
> +"In der Konfiguration von Apt-Cacher NG kann dem Benutzer der Aufbau "
> +"von Verbindungen über HTTP-Tunnel erlaubt werden; dies ist für "
> +"Zugriffe auf ferne Server nützlich, die ansonsten aufgrund von "
> +"Firewalls (beispielsweise zur Filterung von HTTPS-Verbindungen) "
> +"nicht erreichbar wären."

Das Beispiel scheint im Original anders zu liegen. Daher würde ich:
die ansonsten (beispielsweise) aufgrund von Firewalls zu Filter von
HTTPS-Verbindungen nicht …
schreiben.

Ansonsten sieht es gut aus.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: