[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/de.po



Hi,

Eduard Bloch <edi@gmx.de> wrote:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> apt-cacher-ng. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

hier die Übersetzung zum Review (als diff. Ich habe auch noch mehrere
Änderungen zwecks Verbesserung der Formulierung bzw. Behebung von Fehlern
durchgeführt.)


Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under
	D E B I A N   L I N U X   7 . 0   W H E E Z Y !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
--- apt-cacher_de.po	2015-04-02 23:23:19.066935877 +0200
+++ apt-cacher_de_workingcopy.po	2015-04-02 23:55:34.116531706 +0200
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.7.26\n"
+"Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-17 19:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 12:33 +0100\n"
-"Last-Translator: Eduard Bloch <blade@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-02 23:55+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #. Choices
 #: ../apt-cacher-ng.templates:2001
 msgid "Set up once"
-msgstr "Nur ein Mal einrichten"
+msgstr "Nur einmalig einrichten"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -33,7 +33,7 @@
 #. Choices
 #: ../apt-cacher-ng.templates:2001
 msgid "No automated setup"
-msgstr "Keine automatisierte Einrichtung"
+msgstr "Keine automatische Konfiguration"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -51,11 +51,11 @@
 "URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on "
 "the current state of /etc/apt/sources.list."
 msgstr ""
-"Apt-Cacher NG kann Pakete aus anderen Depots beziehen als von denen, die in "
+"Apt-Cacher NG kann Pakete von anderen Depots beziehen als von denen, die in "
 "Client-Aufrufen angegeben wurden. Dadurch kann der Cache effektiver "
-"arbeiten, au�erdem kann nachträglich einfacher auf anderen Spiegelserver "
+"arbeiten, au�erdem kann nachträglich einfacher auf andere Spiegelserver "
 "umgestellt werden. Diese URL-Abbildung kann jetzt automatisch eingerichtet "
-"werden, unter Bezug des aktuellen Inhalts von /etc/apt/sources.list."
+"werden, unter Berücksichtigung des aktuellen Inhalts von /etc/apt/sources.list."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -65,9 +65,9 @@
 "reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration "
 "files each time), or left unconfigured."
 msgstr ""
-"Bitte auswählen, ob die URL-Abbildung jetzt einmalig konfiguriert werden "
-"soll, oder bei jeder Aktuallisierung von Apt-Cacher NG (Konfiguration wird "
-"jedes mal angepasst), oder gar nicht konfiguriert werden soll."
+"Bitte auswählen, ob die URL-Abbildung jetzt einmalig, oder "
+"bei jeder Aktualisierung von Apt-Cacher NG (Konfiguration wird "
+"jedes Mal angepasst), oder gar nicht konfiguriert werden soll."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -76,7 +76,7 @@
 "Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
 "unchanged. It will need to be updated manually."
 msgstr ""
-"Auswahl von »Keine automatisierte Konfiguration« rührt bestehende "
+"Die Auswahl von »Keine automatische Konfiguration« rührt bestehende "
 "Konfigurationsdateien nicht an. Diese müssen dann per Hand gepflegt werden."
 
 #. Type: string
@@ -132,7 +132,7 @@
 #. Description
 #: ../apt-cacher-ng.templates:4001
 msgid "Listening TCP port:"
-msgstr "Annehmender TCP-Port:"
+msgstr "Verbindungen annehmender TCP-Port:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -143,7 +143,7 @@
 "9999 to emulate apt-proxy."
 msgstr ""
 "Konfiguriert den TCP-Port, auf dem Apt-Cacher NG die hereinkommenden "
-"(Proxy-)HTTP-Anfragen annimmt. Standard ist 3142, es kann auch auf 9999 "
+"(Proxy-)HTTP-Anfragen annimmt. Standard ist 3142, kann auch auf 9999 "
 "gesetzt werden, um apt-proxy zu emulieren."
 
 #. Type: string
@@ -152,7 +152,7 @@
 msgid ""
 "If this field is left empty, the value from the current configuration "
 "remains unchanged."
-msgstr "Eine leerer Eintrag belässt die derzeitige Konfiguration unverändert."
+msgstr "Ein leerer Eintrag lässt die derzeitige Konfiguration unverändert."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -168,7 +168,7 @@
 "file name restrictions."
 msgstr ""
 "Das Hauptverzeichnis des Paket-Caches sollte auf einem Dateisystem ohne "
-"Beschränkungen bezüglich Dateinamen liegen."
+"Beschränkungen bezüglich der Dateinamen liegen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -177,7 +177,7 @@
 "If this field is left empty, the value from the current configuration "
 "remains unchanged or is set to the default of /var/cache/apt-cacher-ng."
 msgstr ""
-"Eine leere Eingabe belässt die derzeitige Konfiguration unverändert "
+"Eine leere Eingabe lässt die derzeitige Konfiguration unverändert "
 "(gegebenenfalls auf dem Standardverzeichnis /var/cache/apt-cacher-ng )."
 
 #. Type: string
@@ -201,9 +201,8 @@
 "limitations."
 msgstr ""
 "Benutzername und Passwort für den Proxy-Server können hier nach dem Muster "
-"benutzer:passwort@rechner:port übergeben werden, aber siehe auch Handbuch "
-"für Einschränkungen. Ein leerer String hier bedeutet, direkte Verbindungen "
-"zu verwenden."
+"benutzer:passwort@rechner:port übergeben werden, das Handbuch enthält "
+"jedoch auch Informationen über mögliche Einschränkungen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -216,7 +215,7 @@
 #. Description
 #: ../apt-cacher-ng.templates:7001
 msgid "Allow HTTP tunnels through Apt-Cacher NG?"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Tunnel für Apt-Cacher NG erlauben?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -226,6 +225,11 @@
 "can be used to access remote servers that might otherwise be blocked by (for "
 "instance) a firewall filtering HTTPS connections."
 msgstr ""
+"In der Konfiguration von Apt-Cacher NG kann dem Benutzer der Aufbau "
+"von Verbindungen über HTTP-Tunnel erlaubt werden; dies ist für "
+"Zugriffe auf ferne Server nützlich, die ansonsten aufgrund von "
+"Firewalls (beispielsweise zur Filterung von HTTPS-Verbindungen) "
+"nicht erreichbar wären."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -234,6 +238,9 @@
 "This feature is usually disabled for security reasons; enable it only for "
 "trusted LAN environments."
 msgstr ""
+"Diese Funktionalität wird normalerweise aus Sicherheitsgründen "
+"deaktiviert; aktivieren Sie sie nur in LAN-Umgebungen, denen Sie "
+"vertrauen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on "

Reply to: