[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd-halt.service.8



Hi

Vielen Dank für deine Hilfe..

Anbei noch mal die Po... hoffe ich habe es soweit korrekt gemacht.

Ansonsten schönen Sonntag.

Alex

Am 27.11.2014 um 19:21 schrieb Chris Leick:
> Hallo Alex,
>
> alex bachmer:
>> Würde mich freuen, wenn jemand die Geduld hat und mir erklären kann, wie
>> man diese erstellt.
>
> Zum Betreff: Im Grunde reicht das für den Robot. Ganz korrekt wäre
> allerdings:
> [RFR] man://manpages-de/po/man8/systemd-halt.service.8.po
> wobei po/man8/ der Pfad und systemd-halt.service.8.po der Programmname
> ist.
>
> # German translation of manpages
> # This file is distributed under the same license as the manpages-de
> package.
> # Copyright © of this file:
>
> Hier trägst Du Dich ein
> # Copyright © of this file 2014 Alexander Bachmer
> <alex.bachmer@t-online.de>
>
>
> Project-Id-Version: manpages-de\n"
>
> Obwohl das oft weggelassen wird, gehört hier normalerweise die Version
> hin.
> Project-Id-Version: manpages-de 1.8-1\n"
>
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "systemd-halt.service, systemd-poweroff.service,
> systemd-reboot.service, "
> "systemd-kexec.service, systemd-shutdown - System shutdown logic"
> msgstr ""
> "systemd-halt.service, systemd-poweroff.service,
> systemd-reboot.service, "
> "systemd-kexec.service, systemd-shutdown - Prozedur zum herunterfahren
> des "
> "Systems"
>
> Herunterfahren groß
>
>
>
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "systemd-halt\\&.service is a system service that is pulled in by
> halt\\&."
> "target and is responsible for the actual system halt\\&. Similarly,
> systemd-"
> "poweroff\\&.service is pulled in by poweroff\\&.target,
> systemd-reboot\\&."
> "service by reboot\\&.target and systemd-kexec\\&.service by
> kexec\\&.target "
> "to execute the respective actions\\&."
> msgstr ""
> "systemd-halt\\&.service ist ein Systemdienst der in den Modus
> halt\\&.target "
> "wechselt und verantwortlich für das Anhalten des Systems ist.
> Vergleichbar "
> "mit systemd-poweroff\\&.service für den Modus poweroff\\&.target,
> systemd-"
> "reboot\\&.service in den reboot\\&.target- und
> systemd-kexec\\&.service in "
> "den kexec\\&.target-Modus  wechselt und dort die jeweiligen
> Anweisungen "
> "durchführt."
>
> Systemd-halt\\&.service, -poweroff etc groß
>
>
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "When these services are run, they ensure that PID 1 is replaced by
> the /lib/"
> "systemd/systemd-shutdown tool which is then responsible for the actual "
> "shutdown\\&. Before shutting down, this binary will try to unmount all "
> "remaining file systems, disable all remaining swap devices, detach all "
> "remaining storage devices and kill all remaining processes\\&."
> msgstr ""
> "Sobald dieser Dienst läuft, wird sichergestellt, dass PID 1 durch /lib/"
> "systemd/systemd-shutdown ersetzt wird. Dieser ist dann verantwortlich
> für "
> "das aktuelle Herunterfahren des Systems. Vor dem Herunterfahren, wird
> das "
> "übrige Dateisystem ausgehangen, swap Geräte abgeschaltet sowie die
> übrigen "
> "Speichergeräte und Prozesse."
>
> s/dieser Dienst läuft/diese Dienste laufen/
> s/durch/vom Werkzeug/
> s/Dieser/Dies/
> s/aktuelle/tatsächliche/
> Den letzten Satz würde ich anders formulieren:
> Vor dem Herunterfahren wird dieses Programm versuchen, alle
> verbleibenden Dateisysteme auszuhängen, die verbleibenden
> Speichergeräte zu trennen und alle verbleibenden Prozesse zu beenden.
>
>
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "It is necessary to have this code in a separate binary because
> otherwise "
> "rebooting after an upgrade might be broken\\ \\&\\(em the running PID
> 1 "
> "could still depend on libraries which are not available any more, thus "
> "keeping the file system busy, which then cannot be re-mounted
> read-only\\&."
> msgstr ""
> "Es ist absolut wichtig, dass dieser Code in einer separaten Binary
> ist, da "
> "sonst ein Neustart, nach einem Upgrade, nicht mehr funktionieren
> könnte\\ \\&"
> "\\(zb. könnte die laufende PID 1 abhängig von Libraries sein, die gar
> nicht "
> "mehr verfügbar sind. Diese könnten das System fortgehend
> beschäftigen, dass "
> "es nicht in den Lesemodus neu eingehangen wird\\&."
>
> s/absolut wichtig/nötig/
> s/einer separaten Binary ist/einem separaten Programm liegt/
> s/nicht mehr funktionieren könnte/möglicherweise nicht mehr funktioniert/
> s/Libraries/Bibliotheken/
>
>
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Immediately before executing the actual system
> halt/poweroff/reboot/kexec "
> "systemd-shutdown will run all executables in
> /lib/systemd/system-shutdown/ "
> "and pass one arguments to them: either \"halt\", \"poweroff\",
> \"reboot\" or "
> "\"kexec\", depending on the chosen action\\&. All executables in this "
> "directory are executed in parallel, and execution of the action is not "
> "continued before all executables finished\\&."
> msgstr ""
> "Unmittelbar nach dem Ausführen des Anhalten, Herunterfahren,
> Neustarten oder "
> "Starten des Systems, führt systemd-shutdown alle ausführbaren Dateien
> in /"
> "lib/systemd/system-shutdown/ mit folgenden Argumenten aus: entweder
> \"halt"
> "\", \"poweroff\", \"reboot\" or \"kexec\", abhängig von der zuvor "
> "getroffenen Entscheidung. Alle Dateien im Ordner werden parallel
> ausgeführt. "
> "Es wird nicht weiter fortgefahren, bis alle laufenden Skripte beendet
> wurden."
>
> s/nach dem Ausführen/vor dem tatsächlichen/
> Wir verwenden französische Gänsefüßchen (Guillemets) » ...«, auf der
> dt. Tastatur ALTGR+Y bzw X, also z.B. »halt«
>
> s/Dateien/ausführbare Dateien/
> s/Ordner/Verzeichnisse/ (Ordner ist eher Windows)
> Das sind soweit ich weiß keine Skripte, oder?
>
>
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Note that systemd-halt\\&.service (and the related units) should
> never be "
> "executed directly\\&. Instead, trigger system shutdown with a command
> such "
> "as \"systemctl halt\" or suchlike\\&."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass Sie systemd-halt\\&.service ( oder vergleichbare ) "
> "niemals direkt aufrufen sollten. Statt dessen benutzen Sie den Befehl "
> "\"systemctl halt\"."
>
> s/( oder vergleichbare )/(und die zugehörigen Units)/
> Lösen Sie das Herunterfahren stattdessen mit einem Befehl wie … aus
>
>
> Ansonsten ok.
>
> Gruß,
> Chris
>
>

Attachment: systemd-halt.service.8.po
Description: application/gettext

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: