[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man1/zdiff.1.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hallo Helge,

Am 31.12.2014 um 12:06 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mario, On Wed, Dec 31, 2014 at 11:56:08AM +0100, Mario Blättermann
> wrote:
>> #. type: Plain text msgid "B<zcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]" 
>> msgstr "B<zcmp> [ cmp-Optionen ] Datei1 [ Datei2 ]"
> 
> ggf. s/cmp-Optionen/Cmp-Optionen/
> 
OK.

>> #. type: Plain text msgid "B<zdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]" 
>> msgstr "B<zdiff> [ diff-Optionen ] Datei1 [ Datei2 ]"
> 
> ggf. s/diff-Optionen/Diff-Optionen/
> 
OK.

>> #. type: Plain text msgid "" "I<Zcmp> and I<zdiff> are used to invoke the
>> I<cmp> or the I<diff> program on " "files compressed via I<gzip>.  All
>> options specified are passed directly to " "I<cmp> or I<diff>.  If only
>> I<file1> is specified, it is compared to the " "uncompressed contents of
>> I<file1>.gz.  If two files are specified, their " "contents (uncompressed
>> if necessary) are fed to I<cmp> or I<diff>.  The " "input files are not
>> modified.  The exit status from I<cmp> or I<diff> is " "preserved." 
>> msgstr "" "I<Zcmp> und I<zdiff> führen die Programme I<cmp>
>> beziehungsweise I<diff> mit " "Dateien aus, die mittels I<gzip>
>> komprimiert wurden. Alle angegebenen " "Optionen werden direkt an I<cmp>
>> oder I<diff> übergeben. Falls nur I<Datei1> " "angegeben ist, wird diese
>> mit dem unkomprimierten Inhalt von I<Datei1.gz> " "verglichen. Werden
>> zwei Dateien angegeben, dann werden deren Inhalte (falls " "nötig,
>> unkomprimiert) an I<cmp> oder I<diff> weitergeleitet. Die " 
>> "Eingabedateien werden dabei nicht verändert. Der Exit-Status von I<cmp>
>> oder " "I<diff> wird dabei bewahrt."
> 
> ggf. s/I<zdiff>/I<Zdiff>/ (und folgende) (Zcmp ist auch groß geschrieben)
> 
OK.

>> #. type: Plain text msgid "" "Messages from the I<cmp> or I<diff>
>> programs may refer to file names such as " "\"-\" instead of to the file
>> names specified." msgstr "" "Die Meldungen der Programme I<cmp> oder
>> I<diff> können auf Dateinamen wie " "»-« verweisen, anstatt auf die
>> tatsächlich angegebenen Dateinamen."
> 
> s/verweisen, … Dateinamen/… Dateinamen verweisen/
> 
Ich hoffe, dass ich das richtig interpertiert habe...?

"Die Meldungen der Programme I<cmp> oder I<diff> können auf »-« verweisen
anstatt auf die tatsächlich angegebenen Dateinamen."


Danke für die Korrekturen, ich habe die Datei ins Git eingebracht.

Gruß Mario
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iEYEARECAAYFAlSkJN0ACgkQ4V0Yc56g+IEb3QCgg3anRZuHur9M97Ebll7xsMHf
XCAAmwSNNQ0OMSFVr2dgoZnvnWjEHaiE
=xeSi
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: