[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man1/zdiff.1.po



Hallo Mario,
On Wed, Dec 31, 2014 at 11:56:08AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "B<zcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
> msgstr "B<zcmp> [ cmp-Optionen ] Datei1 [ Datei2 ]"

ggf. s/cmp-Optionen/Cmp-Optionen/

> #. type: Plain text
> msgid "B<zdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
> msgstr "B<zdiff> [ diff-Optionen ] Datei1 [ Datei2 ]"

ggf. s/diff-Optionen/Diff-Optionen/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "I<Zcmp> and I<zdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program on "
> "files compressed via I<gzip>.  All options specified are passed directly to "
> "I<cmp> or I<diff>.  If only I<file1> is specified, it is compared to the "
> "uncompressed contents of I<file1>.gz.  If two files are specified, their "
> "contents (uncompressed if necessary) are fed to I<cmp> or I<diff>.  The "
> "input files are not modified.  The exit status from I<cmp> or I<diff> is "
> "preserved."
> msgstr ""
> "I<Zcmp> und I<zdiff> führen die Programme I<cmp> beziehungsweise I<diff> mit "
> "Dateien aus, die mittels I<gzip> komprimiert wurden. Alle angegebenen "
> "Optionen werden direkt an I<cmp> oder I<diff> übergeben. Falls nur I<Datei1> "
> "angegeben ist, wird diese mit dem unkomprimierten Inhalt von I<Datei1.gz> "
> "verglichen. Werden zwei Dateien angegeben, dann werden deren Inhalte (falls "
> "nötig, unkomprimiert) an I<cmp> oder I<diff> weitergeleitet. Die "
> "Eingabedateien werden dabei nicht verändert. Der Exit-Status von I<cmp> oder "
> "I<diff> wird dabei bewahrt."

ggf. s/I<zdiff>/I<Zdiff>/ (und folgende) (Zcmp ist auch groß geschrieben)

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Messages from the I<cmp> or I<diff> programs may refer to file names such as "
> "\"-\" instead of to the file names specified."
> msgstr ""
> "Die Meldungen der Programme I<cmp> oder I<diff> können auf Dateinamen wie "
> "»-« verweisen, anstatt auf die tatsächlich angegebenen Dateinamen."

s/verweisen, … Dateinamen/… Dateinamen verweisen/

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: