Re: [RFR] man://manpages-de/repoquery.1
Hallo Mario,
Mario Blättermann:
anbei die Übersetzung von repoquery.1. Bitte um konstruktive Kritik.
#. type: Plain text
msgid "List valid queryformat tags and exit.."
msgstr "listet zulässige Formatabfrage-Tags auf und beendet das Programm."
Formatabfragekennzeichnungen?
#. type: Plain text
msgid ""
"Specify which repository to query. Using this option disables all "
"repositories not explicitly enabled with --repoid option (can be used "
"multiple times). By default repoquery uses whatever repositories are
enabled "
"in YUM configuration."
msgstr ""
"gibt die abzufragende Paketquelle an. Diese Option deaktiviert alle "
"Paketquellen, die nicht mit der Option --repoid aktiviert werden (dies
kann "
"mehrmals angegeben werden). Per Vorgabe benutzt repoquery sämtliche in
der "
"YUM-Konfiguration enthaltenen und aktivierten Paketquellen."
explicitly nicht übersetzt
»Per Vorgabe« klingt etwas hölzern. Wie wäre es mit »Standardmäßig«?
#. type: Plain text
msgid "Enable YUM plugin support."
msgstr "aktiviert die Unterstützung für Yum-Plugins."
Yum-Erweiterungen?
#. type: Plain text
msgid "For rpmquery compatibility, doesn't do anything."
msgstr ""
"hat keinen Effekt, es ist nur für die rpmquery-Kompatibilität vorhanden."
Rpmquery ist ein Substantiv, daher großgeschrieben (kommt mehrfach vor)
#. type: Plain text
msgid "List packages belonging to (required by) group."
msgstr ""
"listet Pakete auf, die zu dieser Gruppe gehören (das heißt, die "
"Abhängigkeiten dieser Gruppe sind)."
Das ist etwas missverständlich. Ich würde »(die von dieser Gruppe
benötigt werden)« schreiben.
#. type: IP
#, no-wrap
msgid "List build requirements from 'anaconda' source rpm:"
msgstr "Build-Abhängigkeiten des Quellpakets »anaconda« auflisten:"
Bauabhängigkeiten?
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"B<repoquery --archlist=src --whatrequires gail-devel>\n"
" NB: This command will only work if you have repositories enabled which "
"include srpms.\n"
msgstr ""
"B<repoquery --archlist=src --whatrequires gail-devel>\n"
" Hinweis: Dieser Befehl funktioniert nur dann, wenn Paketquellen
aktiviert "
"sind,\n"
" die Quellpakete enthalten.\n"
Umbruch hinter aktiviert, sonst ist die Zeile 81 Zeichen lang.
#. type: Plain text
msgid "Additionally wildcards (shell-style globs) can be used."
msgstr "Zusätzliche Platzhalter (Globs im Shell-Stil) sind zulässig."
Vielleicht ist Textschnipsel verständlicher als Globs.
Ansonsten konnte ich nichts finden.
Gruß,
Chris
Reply to: