[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openldap/de.po



Hallo Helge,

Am 31.10.2014 um 18:48 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo,
> anbei die aktualisierte Vorlage. Aufgrund des Alters der Texte wäre
> ich für eine Komplettdurchsicht dankbar.
> 

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, in das die Datenbanken exportiert "
"werden. Innerhalb dieses Verzeichnisses werden mehrere LDIF-Dateien "
"erstellt, die zu den im Server befindlichen Suchbasen korrespondieren. "
"Stellen Sie sicher, dass Sie genug freien Platz auf der Partition haben, auf "
"der sich das Verzeichnis befindet. Das erste Auftreten der Zeichenkette "
"»VERSION« wird mit der Server-Version ersetzt, von der aus Sie das Upgrade "
"durchführen."

s/mit der Server-Version/durch die Server-Version


#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Alte Datenbank verschieben?"

Genauso wie im ersten String der Datei würde ich das hier als ganzen Fragesatz
ausschreiben:

"Soll die alte Datenbank verschoben werden?"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Konfiguration erneut versuchen?"

"Soll erneut versucht werden, die Konfiguration zu erstellen?"

(gilt auch für die weiteren Fragen in Kurzform)

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die beiden Passwörter, die Sie eingegeben haben, sind nicht gleich. Bitte "
"versuchen Sie es noch einmal."

"Die beiden eingegebenen Passwörter sind nicht gleich."
(spart zwei Kommata)


#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Verschieben Sie dann die Datenbankdateien zurück in den Backup-Bereich und "
"versuche Sie, slapadd von ${location} auszuführen."

Siehe Wortliste: »backup - Sicherheitskopie«
Mein Vorschlag wäre: "zurück in den Sicherungsbereich"
s/versuche Sie/versuchen Sie

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"In any case, you should review the resulting database configuration for your "
"needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"In jedem Fall sollten Sie die erstellte Datenbankkonfiguration in Hinblick "
"auf Ihre Anforderungen prüfen. Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/README."
"Debian.gz für weitere Details."

s/in Hinblick/im Hinblick


#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"One or more of the configured databases has an access control rule that  "
"allows users to modify most of their own attributes. This may be  unsafe, "
"depending on how the database is used."
msgstr ""
"Eine oder mehrere der konfigurierten Datenbanken hat eine Zugangssteuerregel, "
"die Benutzern erlaubt, die meisten ihrer eigenen Konfigurationsoptionen zu "
"verändern. Dies kann unsicher sein, abhängig davon, wie die Datenbank "
"verwandt wird."

Zugangssteuerregel...? Besser Zugriffskontrollregel oder Regel zur
Zugriffskontrolle.

Außerdem mag ich das Wort »verwandt« nicht sonderlich. Natürlich ist es hier
eine Abwandlung von »verwendet«. Aber »verwandt« erinnert mich immer an Onkel,
Tanten, Nichten und Neffen. Ich plädiere eindeutig für »verwendet«.


#. Type: note
#. Description
#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
#. of the slapd configuration and are not translatable.
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are "
"only able to modify specifically allowed attributes."
msgstr ""
"Im Falle der Slapd-Zugangsregeln, die mit »to *« beginnen, wird empfohlen, "
"alle Instanzen von »by self write« zu entfernen, so dass Benutzer nur in der "
"Lage sind, speziell erlaubte Attribute zu ändern."

s/Im Falle der Slapd-Zugangsregeln, die mit »to *« beginnen/Im Falle der mit »to
*« beginnenden Zugriffsregeln
(spart wiederum zwei Kommata und reduziert die grammatische Verschachtelung)


Gruß Mario


Reply to: