Re: [RFR] man://manpages-de/nsenter.1
Hallo Mario,
Mario Blättermann:
anbei die Übersetzung von nseneter.1. Bitte um konstruktive Kritik.
#. type: TH
#, no-wrap
msgid "June 2013"
msgstr "June 2013"
Juni 2013
#. type: Plain text
msgid ""
"The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing
tables, "
"firewall rules, the I</proc\\:/net> and I</sys\\:/class\\:/net> directory "
"trees, sockets, etc. (B<CLONE_\\:NEWNET> flag)"
msgstr ""
"Der Prozess erhält unabhängige IPv4- und IPv6-Stacks,
IP-Routing-Tabellen, "
"Firewall-Regeln, die Verzeichnisbäume I</proc\\:/net> und
I</sys\\:/class\\:/"
"net>, Sockets usw (Schalter B<CLONE_\\:NEWNET>)."
Punkt hinter usw fehlt
#. type: Plain text
msgid ""
"Set the root directory. If no directory is specified, set the root "
"directory to the root directory of the target process. If directory is "
"specified, set the root directory to the specified directory."
msgstr ""
"legt das Wurzelverzeichnis fest. Wenn kein Verzeichnis angegeben ist,
wird "
"in das Wurzelverzeichnis des Zielprozesses gewechselt. Wenn ein
Verzeichnis "
"angegeben ist, wird das Wurzelverzeichnis auf das angegebene Verzeichnis "
"gesetzt."
Den letzten Satz musste ich zweimal lesen. Das ist vielleicht etwas
missverständlich. Wie wäre es mit "…, wird es zum neuen Wurzelverzeichnis."
(auch nachfolgend)
#. type: Plain text
msgid ""
"Do not fork before exec'ing the specified program. By default, when "
"entering a PID namespace, B<nsenter> calls B<fork> before calling
B<exec> so "
"that any children will also be in the newly entered PID namespace."
msgstr ""
"veranlasst, das »fork« vor dem Ausführen des angegebenen Programms nicht "
"aufgerufen wird. In der Voreinstellung wird B<fork> durch B<nsenter> beim "
"Wechsel in den Prozess-ID-Namensraum aufgerufen, so dass die jeweiligen "
"Kindprozesse auch in den neuen Prozess-ID-Namensraum wechseln."
s/das »fork«/dass »fork«/
Ansonsten konnte ich nichts entdecken.
Gruß,
Chris
Reply to: