[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Endspurt, bitte (alle) lesen!



Hallo Elmar,
On Sun, Sep 21, 2014 at 10:30:22PM +0200, Elmar Prüße wrote:
> ehrlich gesagt sehe ich bei ARB wenig Bedarf für Übersetzungen. Die Software ist ohne Englischkenntnisse nicht verwendbar. Es ist eine rein wissenschaftliche Anwendung in einem Feld in dem man ohne englische Sprachkenntnisse ohnehin nicht auskommt. Daher gibt es keinerlei technische Unterstützung für "localization" in ARB.
> 
> Sollte es Euch um die Debconf Templates gehen, kann ich sicher mal gucken ob ich die Zeit finde. Sind ja nur ein paar Sätze. Bei der Packetbeschreibung weiß ich nicht genau wo die hin müsste.

Ja, es geht um die Debconf-Vorlagen; es sind 3 (offene)
Zeichenketten, falls Du keine Zeit hast, dann kann das hier auch
jemand anders übernehmen (wir respektieren nur den letzten Übersetzer,
daher fragen wir nach).

> Aber wie gesagt... die Zielgruppe kann zu 100% genug Englisch. Es wäre also mehr der Vollständigkeit halber. 
> 
> Elmar
> 
> --
> message sent from mobile device
> 
> > On 21.09.2014, at 19:59, Andreas Tille <tille@debian.org> wrote:
> > 
> > Hallo Helge,
> > 
> > danke für das Organisieren der Übersetzungen.  Ich habe Elmar, der sich
> > jetzt vorranging um ARB kümmert ins CC gesetzt.  Elmar, sag bitte
> > Bescheid, wenn Du irgendein Problem sehen solltest.
> > 
> > Viele Grüße
> > 
> >      Andreas.
> > 
> >> On Sat, Sep 20, 2014 at 03:39:21PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> >> Hallo Andreas,
> >> da ich nicht weiß, ob Du debian-l10n-german liest, leite ich die
> >> E-Mail mal direkt an Dich weiter.
> >> 
> >> Für eine Antwort (idealerweise an die Liste, PM an mich geht auch)
> >> wäre ich sehr dankbar.
> >> 
> >> Viele Grüße
> >> 
> >>            Helge
> >> 
> >> ----- Forwarded message from Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> -----
> >> 
> >>> Date: Sun, 14 Sep 2014 12:22:30 +0200
> >>> From: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
> >>> To: debian-l10n-german@lists.debian.org
> >>> Subject: Endspurt, bitte (alle) lesen!
> >>> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)
> >>> 
> >>> Hallo,
> >>> bald wird Jessie eingefroren, dahe sollten wir jetzt schauen, die
> >>> wichtigsten Dinge (vollständig) übersetzt zu bekommen. Ich habe im
> >>> Folgenden mal zusammengestellt, was noch einen Übersetzer sucht und
> >>> dann, grob nach Priorität, was bereits einen Übersetzer hat aber noch
> >>> aktualisiert werden sollte. Ich werde auch Kontakt mit bubulle suchen,
> >>> so dass hoffentlich einige BTS-Einträge im Rahmen von NMUs erledigt
> >>> werden, d.h. unsere Übersetzungen auch (endlich) in den Paketen
> >>> erscheinen.
> >>> 
> >>> Aus der ersten Liste möge sich jeder bitte bedienen, entweder mit dem
> >>> richtigen Betreff auf der Liste melden, oder, wer das noch nicht
> >>> kennt, einfach auf die E-Mail antworten und in der Antwort schreiben,
> >>> welche Übersetzung sie oder er machen möchte, wir erklären dann das
> >>> weitere Prozedere schrittweise.
> >> …
> >> 
> >>> Andreas Tille:
> >>> Art  Name Aufwand URL
> >>> Debconf Arb 3     http://i18n.debian.org/material/po/unstable/non-free/a/arb/debian/po/arb_6.0.2-1_de.po.gz
> >> 
> >> …
> >> 
> >>> Für eine kurze Rückmeldung im Laufe der nächsten Woche, ob (und ggf.
> >>> welche) Übersetzungen in den nächsten Tagen gemacht werden können,
> >>> wäre ich dankbar, damit ggf. Übersetzungen noch (neu) verteilt weden
> >>> können.
> >>> 
> >>> Vielen Dank & Viele Grüße
> >>> 
> >>>                    Helge
> >> 
> >> ----- End forwarded message -----
> >> 
> >> -- 
> >>      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
> >>           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
> >>        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
> >>           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
> > 
> > 
> > 
> > -- 
> > http://fam-tille.de

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: