[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://lava-server/debian/po/de.po



Hallo Holger,
On Tue, Aug 05, 2014 at 10:51:05AM +0200, Holger Wansing wrote:
> Chris Leick <c.leick@vollbio.de> wrote:
> > Hallo,
> > 
> > hier nun die Übersetzung von Lava-Server (29 Zeichenketten) mit der 
> > Bitte um Korrektur. Insbesondere erbitte ich Vorschläge für die Wörter 
> > "Master", "Worker" und "Scheduler".
> 
> Master: vielleicht 'Haupt', oder gar nicht übersetzen ('Master')
> 
> Worker: Zunächst einmal: ich denke, dass 'worker' und 'dispatcher' ein- 
> und dasselbe sind, oder? 
> Vielleicht kann man, angelehnt an Master <-> Client
> 'Arbeiter-Client' schreiben? (letztlich ist es ja ein Master-Client-Konzept)

Solange das generisch ist, ist die Übersetzung i.O.; wenn das aber in
Paketnamen drin stünde, müsste das geprüft werden.

> Scheduler: Zeitplaner finde ich nicht schlecht.
> 
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../lava-server.templates:4001
> > msgid ""
> > "Note that you will have to ensure that the lava-coordinator configuration is "
> > "correct."
> > msgstr ""
> > "Beachten Sie, dass Sie eine korrekte Konfiguration von Lava-Coordinator "
> > "sicherstellen müssen."
> 
> lava-coordinator würde ich als Paketname komplett kleinschreiben
> (kommt noch mehrmals vor)

Sehe ich anders und würde die Schreibweise von Chris unterstützen.

> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../lava-server.templates:9001
> > msgid ""
> > "To work with remote nodes, the master needs to be configured to allow the "
> > "database to listen to the workers. An SSH key also needs to be generated on "
> > "the worker and added to the master list of authorized_keys. Ensure that the "
> > "master allows remote access from workers before submitting jobs or health "
> > "checks."
> > msgstr ""
> > "Um mit fernen Knoten arbeiten zu können, muss der Master so konfiguriert "
> > "werden, dass die Datenbank Verbindungen zu den Arbeitseinheiten annimmt. "
> > "Außerdem muss auf der Arbeitseinheit ein SSH-Schlüssel erzeugt und der "
> > "Liste »authorized_keys« des Masters hinzugefügt werden. Stellen Sie sicher, "
> > "dass der Master Zugriff durch Arbeitseinheiten aus der Ferne erlaubt, bevor "
> > "Jobs oder Funktionsprüfungen übertragen werden."
> 
> Hmm, hier taucht noch eine neue Begrifflichkeit für das auf, was oben bisher
> 'dispatcher' und 'worker' genannt wurde: node.
> Hier würde ich vielleicht schreiben: um mit fernen Einheiten arbeiten zu 
> können ...

Ich würde »Knoten« verwenden. Rechenknoten ist auch im Deutschen
üblich.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: