[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: heads up - Tux Paint translation



Hallo Helge,

ich erhebe schon mal Anspruch auf das Programm und ggf. auf die Website (Mail an 
die Devs ist noch nicht raus, weil ich den letzten Übersetzer des Programms gerade 
erst angeschrieben hab). Falls ich mich nicht vorher über die »kindgerechten« 
Strings im Programm totlache.

Kostprobe gefällig?

> #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
> 287 msgid ""
> 288 "A circle is a curve where all points have the same distance from the 
center."
> 289 msgstr ""
> 290 "Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
> 291 "Mittelpunkt haben."

Das mag ja mathematisch korrekt sein, aber wie will man bitte einem Kind im 
Vorschulalter verklickern, dass eine Linie aus Punkten besteht?

Grueße
Erik

-- 
Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: