[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-de/setarch.8



Hallo Erik,

Am 16.05.2014 20:49, schrieb Pfannenstein Erik:
> Hey Mario,
> 
> Am Freitag, 16. Mai 2014, 14:17:37 schrieb Mario Blättermann:
>> #. type: Plain text
>> msgid ""
>> "setarch - change reported architecture in new program environment and set "
>> "personality flags"
>> msgstr ""
>> "setarch - ändert die gemeldete Architektur in eine neue Programmumgebung und "
>> "setzt neue Personalisierungs-Schalter "
> 
> dazu stellte sich mir spontan eine Frage: Hä?
> 
> Beim zweiten Durchlesen hab ich dann festgestellt, dass das im Englischen auch 
> nicht viel besser formuliert ist, da wollte offensichtlich jemand unbedingt noch 
> ein weiteres Stichwort (program environment) unterbringen.
> 
> Ich würde es anders formulieren, und zwar:
> Ȋndert die vom System gemeldete Architektur und setzt neue Personalisierungs-
> Schalter.«
> 
> Das »in eine andere« könnte man genausogut auch weglassen.
> 
Ich habe deinen Vorschlag übernommen.
> 
>> #. type: Plain text
>> msgid ""
>> "Specifies that processes should use a maximum of 3GB of address space on "
>> "systems where it is supported (ADDR_LIMIT_3GB)."
>> msgstr ""
>> "legt fest, dass Prozesse einen maximalen Adressraum von 3 GB auf Systemen "
>> "belegen, wo dies unterstützt wird (ADDR_LIMIT_3GB)."
> 
> Die Grammatik hier ist noch ausbaufähig, das klingt recht englisch. Besser 
> umstellen, z. B.:
> »legt auf Systemen mit entsprechender Unterstützung (ADDR_LIMIT_3GB) für die 
> Prozesse einen maximalen Adressraum von 3 GB fest«
> oder
> »legt fest, dass Prozesse einen maximalen Adressraum von 3GB belegen, wenn das 
> System es unterstützt (ADDR_LIMIT_3GB)
> 
Die zweite Variante gefällt mir besser, habe ich übernommen.

Die Datei habe ich ins Git eingebracht, vielen Dank für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: