[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Paket manpages-de: Umlaute KDE kio_man: bei manchen man-pages richtig, bei manchen falsch



Hallo Nina,

Am 23.03.2014 19:29, schrieb Nina Steiger:
> Guten Tag,
> 
> ich versuche nun schon seit einiger Zeit raus zubekommen, warum bei Debian 
> Wheezy / Jessie manche man Pages aus dem Paket manpages-de in KDE-Konqueror 
> mit richtigen Umlauten angezeigt werden und manche nicht.
> 
Das ist nicht auf Debian beschränkt, das gilt distributionsübergreifend. Bei mir
in Fedora 20 ist es genauso.
> Beispiel: 
> 
> mit man:/usr/share/man/de/man1/cat.1.gz werden die deutschen Umlaute korrekt 
> angezeigt:   cat Section: Dienstprogramme für Benutzer (1)
> 
> 
> mit man:/usr/share/man/de/man1/tr.1.gz werden die deutschen Umlaute falsch 
> angzeigt;  tr Section: Dienstprogramme für Benutzer (1)
> 
> In der Konsole werden mit   man cat   bzw.    man tr   die Umlaute bei beiden 
> korrekt angezeigt
> 
So weit, so gut. Das Problem habe ich wie gesagt auch, aber ich habe es auf die
Erzeugungsweise der Handbuchseiten mit po4a geschoben und war der Meinung, dass
*alle* Dateien aus man-pages-de im KDE-Hilfezentrum falsch angezeigt werden.

Dass cat korrekt angezeigt wird, war mir neu. Mir war nur immer aufgefallen,
dass andere deutsche Manpages das Problem nicht haben, zum Beispiel kpat(6), das
aus XML-Quellen erzeugt wird.

> zcat /usr/share/man/de/man1/tr.1.gz | file -ib -
> liefert  text/troff; charset=utf-8
> 
> zcat /usr/share/man/de/man1/cat.1.gz | file -ib -
> liefert text/troff; charset=utf-8
> 
Daran liegt es also offensichtlich nicht, und auch das Durchzappen diverser
Zeichenkodierungen im Hilfezentrum bringt nichts. Interessanterweise wird die
Manpage von tr korrekt angezeigt, wenn sie auf anderem Wege erzeugt wird,
nämlich mit help2man (so wie auch die englischsprachigen Originale):

[mariobl@localhost ~]$ help2man -L de_DE cat > cat.1
[mariobl@localhost ~]$ help2man -L de_DE tr > tr.1

Hier ist die Anzeige, wie sie sein soll. Allerdings ist ein Trick nötig, um das
Hilfezentrum tatsächlich die lokale Datei und nicht die in der Datenbank
registrierte Version anzeigen zu lassen: Du musst in Dolphin (oder Konqueror,
wie auch immer) die Dateieigenschaften für Roff-Quelltexte ändern. Dazu ist ein
neuer Eintrag anzulegen, und unter »Programm« trägst du folgende Befehlszeile ein:

khelpcenter "man:%f"

Freilich ist dadurch unser Problem nicht gelöst, aber zumindest wissen wir, dass
help2man eine korrekte Ausgabe liefert. Das Problem ist mit Sicherheit
irgendeine winzige Kleinigkeit in den Roff-Quelldateien, aber ich habe keine
Ahnung, was es sein könnte.

Ganz nebenbei, das Verfahren spart uns eigentlich die externe Verwaltung der
deutschen Handbuchseiten der coreutils. Man müsste nur die Upstream-Entwickler
dazu bringen, die übersetzten Versionen auf die gleiche Weise zu erzeugen wie
die englischen. Freilich sollten wir dann noch mal die UI-Strings auf Fehler
abklopfen (insbesondere die Ausgaben mit --help und --version). Die werden bei
translationproject.org verwaltet, wo einige von uns auch involviert sind. Sollte
also kein Problem sein.

Gruß Mario


Reply to: