Hi, mir ist grade ein Fehler in der deutschen Übersetzung der Beschreibung einer meiner Pakete (zile) aufgefallen: Englisch: every Emacs user should feel at home with Zile. Deutsch: jeder Emacs-Benutzer wollte sich bei Zile heimisch fühlen ^ Bitte ersetzt "wollte" durch "sollte". Ausserdem ist mir auf der Suche nach dem passenden Kontakt zum Melden dieses Fehlers folgender inhaltlicher Fehler auf der Webseite http://www.debian.org/contact.de aufgefallen: German Translation Team <german-l10n-german@lists.debian.org> ^^^^^^ Sollte wohl heissen: German Translation Team <debian-l10n-german@lists.debian.org> ^^^^^^ P.S.: Ich stehe nicht auf der Mailingliste, Antworten bitte Cc auch an mich. P.P.S.: Falls Ihr der falsche Ansprechpartner seid, bitte sagt wo ich sonst hinschreiben soll. Gruß, Axel -- ,''`. | Axel Beckert <abe@debian.org>, http://people.debian.org/~abe/ : :' : | Debian Developer, ftp.ch.debian.org Admin `. `' | 1024D: F067 EA27 26B9 C3FC 1486 202E C09E 1D89 9593 0EDE `- | 4096R: 2517 B724 C5F6 CA99 5329 6E61 2FF9 CD59 6126 16B5
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature