[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ceilometer/de.po



Diesmal sind es (brutto) zwölf Strings, ein Teil stimmt mit denen von
heat überein.


Martin

# German translation of ceilometer debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ceilometer package.
#
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ceilometer@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 01:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid "Register Ceilometer in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Ceilometer im Katalog von Keystone-Endpoints registrieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Jeder OpenStack-Dienst (jede API) sollte registriert werden, damit auf ihn "
"zugegriffen werden kann. Die Registrierung erfolgt mittels »keystone "
"service-create« und »keystone "
"endpoint-create«. Sie kann jetzt automatisch erfolgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:2001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Sie einen laufenden Keystone-Server benötigen, mit dem "
"Sie sich unter Nutzung des Keystone-Authentifizierungs-Tokens verbinden "
"können."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "IP-Adresse des Keystone-Servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that ceilometer-api "
"can contact Keystone to do the Ceilometer service and endpoint creation."
msgstr ""
"Geben Sie bitte die IP-Adresse des Keystone-Servers an, damit ceilometer-api "
"Keystone kontaktieren kann, um den Ceilometer-Dienst und -Endpoint zu "
"erstellen"

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Keystone-Authentifizierungs-Token:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:4001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, ceilometer-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Um seinen Keystone-Endpoint einzurichten benötigt ceilometer-api das "
"Keystone-Authentifizierungs-Token."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid "Ceilometer endpoint IP address:"
msgstr "IP-Adresse des Ceilometer-Endpoints:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Ceilometer."
msgstr ""
"Geben Sie bitte die IP-Adresse an, die für den Kontakt mit Ceilometer "
"genutzt wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:5001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Diese IP-Adresse sollte von den Clients erreichbar sein, die diesen Dienst "
"nutzen. Falls Sie eine öffentliche Cloud installieren, sollte dies eine "
"öffentliche IP-Adresse sein."

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Name der zu registrierenden Region:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ceilometer-api.templates:6001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack unterstützt »availability zones«, in denen jede Region einen Ort "
"darstellt. Geben Sie bitte die Zone an, die Sie bei der Registrierung des "
"Endpoints verwenden wollen."


Reply to: