Hallo Chris, On Sun, Nov 17, 2013 at 02:48:57PM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > >hätte jemand Lust & Zeit, die Übersetzung zu übernehmen? > Christian Perrier sagt: > "To translators: please wait until this review is completed (if it > happens) so that your work is not "wasted" > > http://lists.debian.org/debian-i18n/2013/08/msg00063.html > > Der Autor wollte kein Review und soweit ich das überblicke kamen > darauf auch fast keine Übersetzungen. Die in der Mail von Christian > angesprochenen Stilfehler sind übrigens drin. Ich würde die Finger > weglassen, da diese Vorgehensweise des Maintainers nur der Qualität > schadet. Du hast die erste Antwort zitiert. Am 27.8. schrieb der Betreuer: > I've had the templates reviewed. If you're interested in translating > them, please see the attached POT file. Also, please send the updated > file to me. Please do not translate the string "example.org", this is a > registered example second level domain name (RFC2606). Daher sollte die Vorlage doch jetzt i.O. sein? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature