Hallo Chris, und hier sind die Korrekturvorschläge: > #. type: Content of: > <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem> > <para> #: sssd-ldap.5.xml:63 > msgid "" > "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which > SSSD " "should connect in the order of preference. Refer to the " > "<quote>FAILOVER</quote> section for more information on failover and server > " "redundancy. If neither option is specified, service discovery is " > "enabled. For more information, refer to the <quote>SERVICE > DISCOVERY</quote> " "section." > msgstr "" > "gibt eine durch Kommas getrennte Liste von URIs der LDAP-Server an, mit > denen " "SSSD sich in dieser Reihenfolge vorzugsweise verbinden soll. Liest sich recht halprig (ich würde gar nicht erst versuchen, das »vorzugsweise« unbedingt reinzuquteschen), wie wäre es mit: «gibt eine durch Kommas getrennte Liste der LDAP-Server-URIs in der Reihenfolge an, in der sich SSSD mit ihnen verbinden soll.« Ebenso hier: > #. type: Content of: > <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem> > <para> #: sssd-ldap.5.xml:88 > msgid "" > "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which > SSSD " "should connect in the order of preference to change the password of > a " "user. Refer to the <quote>FAILOVER</quote> section for more > information on " "failover and server redundancy." > msgstr "" > "gibt eine durch Kommas getrennte Liste von URIs der LDAP-Server an, mit > denen " "SSSD sich vorzugsweise in dieser Reihenfolge verbinden soll, um > #. type: Content of: > <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem> > <para> #: sssd-ldap.5.xml:99 > msgid "Default: empty, i.e. ldap_uri is used." > msgstr "Voreinstellung: leer, d.h. »ldap_uri« wird benutzt" s/wird benutzt/,dass »ldap_uri« benutzt wird Ist dann schon fast ein Satz ;-) > #. type: Content of: > <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem> > <para> #: sssd-ldap.5.xml:144 > msgid "" > "Default: If not set, the value of the defaultNamingContext or > namingContexts " "attribute from the RootDSE of the LDAP server is used. If > " > "defaultNamingContext does not exist or has an empty value namingContexts is > " "used. The namingContexts attribute must have a single value with the DN > of " "the search base of the LDAP server to make this work. Multiple values > are " "are not supported." Da ist mir 'n Fehlerchen in der Vorlage aufgefallen: »are are« > #. type: Content of: > <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem> > <para> #: sssd-ldap.5.xml:305 > msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." > msgstr "das LDAP-Attribut, das zu das zum Gecos-Feld des Benutzers gehört" s/das zu das/das Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails!
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.