Re: [Website] 01.03.2013: Möördschndaising
Hallo Erik,
Pfannenstein Erik:
Außerdem überlege ich gerade, die recht sperrige Schlagzeile sehr frei zu
übersetzen, etwa:
»Entdecken Sie Debians stressfreie Handelsmarken, die Ihnen die Werbung für Debian
erleichtern!« oder so ähnlich. Was haltet ihr davon?
Klingt gut
Das Debian-Projekt freut sich, bekanntgeben zu dürfen, dass gemäß der
<a href="$(HOME)/trademark#policy">neuen Marken-Lizenzierungs-Richtlinie</a>
das Debian-Logo nun<a href="$(HOME)/intro/free">frei</a> verwendet werden
darf, egal ob mit oder ohne kommerziellem Hintergrund. Das Debian-Projekt
ermuntert zur ausgiebigen Verwendung seiner Marken auf sämtliche Arten und
Weisen, die Debian und freie Software bewerben.
s/auf sämtliche Arten und Weisen/in jeder Art und Weise/
Statt
»die Debian und freie Software bewerben.«
würde ich
»die für Debian und freie Software werben.«
schreiben
Da die Freigabe der nächsten Stable-Veröffentlichung Debian 7.0<q>Wheezy</q>
näher rückt, ermuntern wir zur Herstellung von Wheezy-Merchandising-Artikeln
(T-Shirts, Aufkleber, Tassen usw.), welche das
<a href="http://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Joy">Artwork der kommenden
neuen Version</a> enthalten.
Wheezy-Werbeartikeln? (auch nachfolgend)
Ist Artwork eigentlich verständlich? Wie wäre hier Layout?
Gruß,
Chris
Reply to: