[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po -



Hallo Chris,

#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:6
msgid "B<debi> [I<options>] [I<changes file>] [I<package> ...]"
msgstr "B<debi> [I<Optionen>] [I<Änderungsdatei>] [I<Paket> …]"

s/Änderungsdatei/changes-Datei/

#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:21
msgid ""
"B<debi> figures out the current version of a package and installs it.  If a "
"I<.changes> file is specified on the command line, the filename must end "
"with I<.changes>, as this is how the program distinguishes it from package "
"names.  If not, then B<debi> has to be called from within the source code "
"directory tree.  In this case, it will look for the I<.changes> file "
"corresponding to the current package version (by determining the name and "
"version number from the changelog, and the architecture in the same way as "
"B<dpkg-buildpackage>(1) does).  It then runs B<debpkg -i> on every I<.deb> "
"archive listed in the I<.changes> file to install them, assuming that all of "
"the I<.deb> archives live in the same directory as the I<.changes> file.  "
"Note that you probably don't want to run this program on a I<.changes> file "
"relating to a different architecture after cross-compiling the package!"
msgstr ""
"B<debi> findet die aktuelle Version eines Pakets heraus und installiert sie. "
"Falls eine I<.changes>-Datei auf der Befehlszeile angegeben wurde, muss der "
"Dateiname auf I<.changes> enden, da das Programm sie auf diese Weise von "
"Paketnamen unterscheidet. Falls nicht, muss B<debi> aus dem "
"Quellcodeverzeichnisbaum heraus aufgerufen werden. In diesem Fall wird es "
"nach der I<.changes>-Datei suchen, die zur aktuellen Paketversion passt "
"(durch Bestimmen des Namens und der Versionsnummer aus dem Changelog und der "
"Architektur auf die gleiche Art, die B<dpkg-buildpackage>(1) verwendet). "
"Dann führt es B<debpkg -i> für jedes I<.deb>-Archiv aus, das zum "
"Installieren davon in der I<.changes>-Datei aufgeführt ist. Dabei wird davon "
"ausgegangen, dass alle I<.deb>-Archive im selben Verzeichnis wie die I<."
"changes>-Datei liegen. Beachten Sie, dass Sie dieses Programm vermutlich "
"nicht für eine I<.changes>-Datei ausführen möchten, die sich auf eine andere "
"Architektur nach dem Cross-Kompilieren des Pakets bezieht."

s/für jedes/zur Installation für jedes/ und s/zum Installieren davon/

#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:40
msgid ""
"In common with several other scripts in the B<devscripts> package, B<debi> "
"will climb the directory tree until it finds a I<debian/changelog> file.  As "
"a safeguard against stray files causing potential problems, it will examine "
"the name of the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, "
"and check that the directory name corresponds to the package name.  "
"Precisely how it does this is controlled by two configuration file variables "
"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--"
"check-dirname-regex>."
msgstr ""
"Ebenso wie mehrere andere Skripte im Paket B<devscripts> wird B<debi> den "
"Verzeichnisbaum emporsteigen, bis es eine I<debian/changelog>-Datei findet. "
"Als eine Schutzmaßnahme gegen verirrte Dateien, die möglicherweise Probleme "
"bereiten, wird es den Namen des übergeordneten Verzeichnisses untersuchen, "
"sobald es eine I<debian/changelog>-Datei findet und prüfen, ob der "
"Verzeichnisname dem Paketnamen entspricht. Wie dies genau geschieht, wird "
"durch die beiden Konfigurationsdateivariablen "
"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> und B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> "
"sowie ihre entsprechenden Befehlszeilenoptionen B<--check-dirname-level> und "
"B<--check-dirname-regex> gesteuert."

s/emporsteigen/heruntersteigen/

#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:87
msgid ""
"Only upgrade packages already installed on the system, rather than "
"installing all packages listed in the I<.changes> file.  Useful for multi-"
"binary packages when you don't want to have all the binaries installed at "
"once."
msgstr ""
"aktualisiert nur Pakete, die bereits auf dem System installiert sind, "
"anstatt alle in der I<.changes>-Datei aufgeführten Pakete zu installieren. "
"Nützlich für Pakete mit mehreren Binärpaketen, wenn Sie nicht möchten, dass "
"alle Binärpakete auf einmal installiert werden."

s/aktualisiert nur Pakete/führt nur ein Upgrade von Paketen durch/

#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:98
msgid "Attempt to satisfy the I<Depends> of a package when installing it."
msgstr ""
"versucht, die I<Abhängigkeiten> eines Pakets bei der Installation aufzulösen."

Mmmh, ich bin unsicher, ob es sinnvoll ist, hier einfach zu übersetzen, da 
es klar um den Feldnamen geht (Großschreibung, die Feldnamenabkürzung)
ggf. s/I<Abhängigkeiten>/I<Depends> (Abhängigkeiten)/

#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:141
msgid ""
"B<debi> was originally written by Christoph Lameter E<lt>clameter@debian."
"orgE<gt>.  The now-defunct script B<debit> was originally written by James "
"R. Van Zandt E<lt>jrv@vanzandt.mv.comE<gt>.  They have been moulded into one "
"script together with B<debc>(1) and parts extensively modified by Julian "
"Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
"B<debi> wurde ursprünglich von Christoph Lameter E<lt>clameter@debian."
"orgE<gt> geschrieben. Das heute nicht mehr existierende Skript B<debit> "
"wurde ursprünglich von James R. Van Zandt E<lt>jrv@vanzandt.mv.comE<gt> "
"geschrieben. Sie wurden zusammen mit B<debc>(1) zu einem Skript geformt und "
"Teile davon ausgiebig durch Julian Gilbey E<lt>jdg@debian.orgE<gt> verändert."

s/heute nicht mehr existierende/heute nicht mehr funktionierende/

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: