[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://xfsdump/po/de.po



Hallo,

das hier ist eine ältere Übersetzung von mir, bei der sich elf Zeichenketten geändert haben.
Bitte um Korrektur dieser elf Zeichenketten.

Gruß,
Chris
#: .././common/dlog.c:258
#, c-format
msgid "please enter a value between 1 and %d inclusive "
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und einschlieÃ?lich %d ein."

#: .././common/dlog.c:488
msgid "abnormal dialog termination\n"
msgstr "unnormale Dialog-Beendigung\n"

#: .././dump/content.c:6673
#, c-format
msgid "stat failed %s: %s\n"
msgstr "»stat« fehlgeschlagen %s: %s\n"

#: .././restore/node.c:293
#, c-format
msgid ""
"not enough virtual memory for node abstraction: remaining-vsmz=%llu need="
"%llu\n"
msgstr ""
"nicht genug Speicher für Knotenabstraktion: remaining-vsmz=%llu need=%llu\n"

#: .././restore/node.c:305
#, c-format
msgid "dump contains %llu inodes, restore can only handle %u\n"
msgstr "Ausgabe enthält %llu Inodes, Wiederherstellung kann nur %u handhaben\n"

#: .././restore/node.c:493
#, c-format
msgid "unable to autogrow node segment %u: %s (%d)\n"
msgstr "Knotensegment %u kann nicht automatisch anwachsen: %s (%d)\n"

#: .././restore/node.c:508
#, c-format
msgid "dump contains too many dirents, restore can only handle %llu\n"
msgstr ""
"Ausgabe enthält zu viele Dirents, Wiederherstellung kann nur %llu handhaben\n"

#: .././restore/content.c:1349
#, c-format
# http://de.wikipedia.org/wiki/Byte-Reihenfolge
msgid "%s format corrupt or wrong endianness (0x%x, expected 0x%x)\n"
msgstr ""
"%s-Format beschädigt oder falsche Byte-Reihenfolge(0x%x, erwartet 0x%x)\n"

#: .././restore/content.c:1358
#, c-format
msgid "%s format version differs from previous restore (%u, expected %u)\n"
msgstr ""
"%s-Formatversion unterscheidet sich von vorheriger Wiederherstellung (%u, "
"erwartet %u)\n"

#: .././restore/content.c:1367
#, c-format
msgid ""
"%s format differs from previous restore due to page size change (was %lu, "
"now %lu)\n"
msgstr ""
"%s-Format unterscheidet sich von vorheriger Wiederherstellung aufgrund einer "
"�nderung der Speicherseitengrö�e (war %lu, nun%lu)\n"

#: .././restore/content.c:8214
msgid "ignoring old-style extattr header checksums\n"
msgstr "»extattr«-Header-Prüfsummen im alten Stil werden ignoriert\n"

Reply to: